[identity profile] psa-98.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
суть была тут:
http://community.livejournal.com/ru_translate/11978832.html

короче, пара была шведский->русский, но я согласился на расценку 170 рублей страница, и в итоге мне насчитали 2400 рублей. (дешево - но если я не буду делать в год хотя бы несколько переводов - то просто забуду язык, а где добыть переводов со шведского в количестве - не знаю... ну и не этим я зарабатываю на жизнь, в конце концов.)

Date: 2009-12-04 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] pahmutova.livejournal.com
Ну поздравляю, добавили наглости нашим и без того нищим-бедным-неЩасНым бюро переводов.
С заказчика они взяли минимум полторы тысячи рублей за страницу.
От лица переводческого сообщества спасибо.

Date: 2009-12-04 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Ужас, что за цены.
По-моему лучше просто для себя переводить. Если цель - язык не забыть.-)

Date: 2009-12-04 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com
вот-вот... в конце концов, можно просто книжку почитать, кино посмотреть, тем более что кто-то другой такими переводами именно зарабатывает, зачем цены сбивать?

Date: 2009-12-04 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
А я за столько регулярно перевожу на английский. Но там других цен и не будет.

Date: 2009-12-04 07:21 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Значит, так хорошо переводите, что ваша работа большего не стоит.

Date: 2009-12-04 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
Да мне все равно, что вы об этом думаете.

Date: 2009-12-04 07:56 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Это я к тому, что "других цен и не будет". Я вас уверяю, они очень даже есть.

Date: 2009-12-04 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
В том месте нет. Можно перестать на них работать, но у них - так.

Date: 2009-12-04 08:01 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Значит все-таки на них свет клином не сошелся? Есть и другие работодатели с другими расценками. А кровопийцы, платящие гроши, тем более за перевод НА английский, существуют только пока кто-то готов на них работать за гроши.

Date: 2009-12-04 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
Вообще все существует, пока кто-то готов работать. Но это ничего не говорит о качестве работы.

Date: 2009-12-04 08:10 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
А я думаю, что говорит. Хотя бы косвенно. Если человек готов продать за рубль то, что стоит десять, возникает подозрение, что товар у него не очень качественный.

Date: 2009-12-04 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
Что я и написала с самого начала - welcome, подозревайте, мне как-то все равно.

Date: 2009-12-04 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
это вы выдаете желаемое за действительное. Если бы все было так, как вы говорите, то аутсорсинг бы не цвел пышным цветом, а Китай бы не выбился в мировые лидеры за счет дешевой рабочей силы. Ваше утверждение может быть верным, но аксиомой оно не является. И сходу лепить на человека ярлык, за глаза обвиняя в некачеcтвенности, как-то не comme il faut.

Date: 2009-12-04 09:34 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вы хотите сказать, что китайские товары - образец высокого качества? По-моему, пример с Китаем подтверждает мою правоту, а не вашу.

Date: 2009-12-04 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
:) большая часть товаров, которые вы видите на полках магазинов под маркой известных и уважаемых брендов, производится в Китае и странах юговосточной Азии, за исключением, может быть, скоропортящихся продуктов.
Оно, конечно, можно одеваться у кутурье, делать аппаратуру на заказ и стоять в очереди на какое-нибудь феррари, но это, опять же, не правило.

Я к тому, что это законы открытого рынка, и бороться с ними практически невозможно. Утешать себя тем, что у демпингующих конкурентов качество заведомо ниже - имхо, заниматься самообманом.

Date: 2009-12-04 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Ну так и дрянь эти товары :)

Date: 2009-12-04 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Вы не совсем правильно понимаете, что происходит сейчас с Китаем и Индией.
В основном аутсорсят тупую и не очень интеллектуальную, монотонную работу.
Которую можно взять числом, а не умением.

У меня много есть примеров, когда разработку того же софта китайцы делают так дешево, но так хреново, что приходится срочно искать других разработчиков.

И еще один очень экзотический пример.

Представьте. Американская фирма - производитель высококлассной автомобильной акустики. Мечтает выйти на китайский рынок. Готовится презентация для китайской выставки в Power Point. Задача - сделать так, чтобы английская презентация была переведена на китайский. Ну естественно адаптирована для китайской аудитории
Вы знаете где этот заказ исполнялся? В Москве. И не в дешевом Китае.
Парадокс как-бы.
Как Вы думаете - почему?


Date: 2009-12-04 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
я правильно понимаю, не переживайте, работу аутсорсят разную, как тупую так и не тупую. В том числе и в Россию. К тому же, аутсорсят не только отдельно взятые проекты, но так же целые подразделения и предприятия.
Я понимаю, что можно приводить сколько угодно частных примеров из личного опыта, но общей ситуации и тенденций развития они никак не меняют.

Низкая цена, это не всегда синоним плохого качества. Подчеркивалось, собственно, именно это. Оффтопить на предмет пользы и вреда аутсорсинга мне не оч интересно :)

Date: 2009-12-04 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Остаюсь при своем : низкая цена в переводах это признак не плохого, а очень плохого качества.Также как осетрины второй свежести быть не может, также не может быть и дешевого перевода.
Я просто не знаю, с какой Вы стороны. Переводите ли Вы дешево и качественно, или платите переводчикам копейки, в любом случае - мне то что из Ваших проблем переживать-))))

Date: 2009-12-04 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
я ни с какой стороны :). "я сам по себе мальчик, свой собственный" (С)
да и проблем у меня особых нет, поэтому правильно делаете, что не переживаете :).
А мнение каждый волен иметь какое угодно. Однако, оно от этого не становится единственно верным.

Date: 2009-12-04 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
У меня на самом деле совсем другая история. Речь идет о научной периодике, которую слишком дорого в штатах и в британии просто не будут покупать. Поэтому российские журналы перестанут там выходить, после чего возможно перестанут выходить и здесь. Наука нигде не приносит высокой прибыли.

Date: 2009-12-04 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Жаль, что Вы не написали этого сразу, это же совсем другое дело. Моя мама переводит научные статьи. За фантастические копейки.

Date: 2009-12-04 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] zinaida-s.livejournal.com
Оппонент не спрашивал. Зачем мне среди него проводить ликбез? Каждый имеет право жить в своем мире и ничего не знать о других мирах.

Date: 2009-12-04 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
На самом деле, я и реакцию оппонента хорошо понимаю.
Правы все, имхо.

Date: 2009-12-04 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
да, это правда, прибыль она если и приносит, то не скоро, и, как правило, не тем.

Date: 2009-12-04 07:20 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Ну вы даете. За экзотические языки типа шведского, наоборот, надо брать больше.

Date: 2009-12-04 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] k0ljan.livejournal.com
зря вы это в сообщество написали. сейчас съедят за демпинг.

Date: 2009-12-04 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Думаю, тут:
http://trworkshop.net/job/index.php?event=view&id=113465541685&msnum=49156

Date: 2009-12-04 10:06 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Что-то меня сомнения берут:

"Требуется переводчик НА английский - технический
Оплата: 200 рублей за 1800 знаков
Тематика: Ветроэлектростанции. Энергетика."

Я могу себе представить, что это будет за технический английский. Примерно как русский в этих объявлениях. Слава Богу еще, что речь идет о ветроэлектростанциях, а не об атомных.

Date: 2009-12-04 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Это Вы цитируете объявление бюро "Тран-экспресс", которое ищет переводчика на английский, а я дала ссылку на объявление "Януса", который ищет переводчиков со шведского... если эти объявления находятся рядом, не думаю, что это их сильно роднит :)

Date: 2009-12-04 10:12 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
А-а-а. Я, грешным делом, подумала, что вы вообще эту доску рекомендуете как источник работы.

Date: 2009-12-04 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Да не то что бы. Просто я задалась целью быстренько найти какое-нибудь предложение со шведским, и нашла.

Date: 2009-12-04 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
...вернее, не "какое-нибудь", а от приличной конторы. Каковой "Янус" таки является. (Это не реклама "Януса", я с ними даже не работаю)

Date: 2009-12-05 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] orange-bleu.livejournal.com
То есть Вы согласны, что Янус "выпускает" переводы хорошего качества?

Date: 2009-12-04 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ansalon-drw.livejournal.com
Ой зря вы так. И за демпинг, и за саму философию. Правильно написали, что лучше уж вы бы просто так для себя что-нить перевели, чтоб язык не забывать. Это я от лица бюро переводов говорю. Потому что при падающих расценках очевидным будет является падение качества, со временем. Сейчас и так в России довольно проблематично найти профессионала не английского языка, а уж с такими расценками их вообще не будет. Относитесь к вопросу глобально, не убивайте отрасль.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios