Благотоврительно ru->en
Dec. 13th, 2009 02:38 pmНужно переветси на английский слово благотворительность.
Проблема в том, что речь идет о словосочетании благо творить. То есть благотворительность в более широком смысле чем charity, что на английском воспринимается как скорее гумантарная помощь.
Иными словами нужно найти слово, которое отражает более комплексный подход к благотвориетльности чем просто гуманитарка (раздача еды, одежды бедным и т.п.).
Спасибо!
Проблема в том, что речь идет о словосочетании благо творить. То есть благотворительность в более широком смысле чем charity, что на английском воспринимается как скорее гумантарная помощь.
Иными словами нужно найти слово, которое отражает более комплексный подход к благотвориетльности чем просто гуманитарка (раздача еды, одежды бедным и т.п.).
Спасибо!
no subject
Date: 2009-12-13 12:42 pm (UTC)http://www.thefreedictionary.com/do-gooding
http://o-db.ru/ru/dictionary/english_russian/do_gooding.html
no subject
Date: 2009-12-13 01:00 pm (UTC)а как тогда будет например Минское благотворительное общество?
Minsk do-gooding society?
По объяснению по ссылкам вроде бы то что надо. Но пугает то, что это слово я вообще в секторе благотворительности не разу не слышал...
no subject
Date: 2009-12-13 01:09 pm (UTC)http://www.slate.com/id/2221793/
зато комплексное, к тому же, в форме сохранен концепт "творить благо"
в вашем случае лучше сказать charity, согласна со вторым комментарием, понятие намного шире
no subject
Date: 2009-12-13 01:14 pm (UTC)И немного интригующий, нестандартный что тоже немаловажно.
Так то спасибо большое за наводку!
no subject
Date: 2009-12-13 04:20 pm (UTC)Do-gooding имеет устойчивый отрицательный оттенок. Непонятно почему вы пренебрегли комментарием ирон. во второй ссылке. Это все равно, что гида по выставке супер-современной техники назвать "показушником" - тоже ведь делает доброе дело, показывает. :)
no subject
Date: 2009-12-13 06:55 pm (UTC)1: The act or action of doing good, especially naively in humanitarian causes.
2: ирон.
филантропия; деятельность на благо человечества
Это слово имеет ироническую окраску!
no subject
Date: 2009-12-13 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 12:59 pm (UTC)к сектору charity относится огромное количество разнообразных инициатив, отнюдь не только кормление бедных.
no subject
Date: 2009-12-13 01:02 pm (UTC)но, например, создание рабочих мест для инвалидов - это точно не charity.
Это скорее что-то ближе к категории development work.
no subject
Date: 2009-12-13 01:04 pm (UTC)посмотрите хоть на сайте Charities Aid Foundation, какие программы они администрируют и какие разные вещи подпадают под понятие charities (английский сайт - www.cafonline.org, русский - www.cafrussia.ru).
no subject
Date: 2009-12-13 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 04:24 pm (UTC)Benevolence.
i.e. Minsk Benevolent Society
benevolence begins at home
Date: 2009-12-13 05:48 pm (UTC)Re: benevolence begins at home
Date: 2009-12-13 06:14 pm (UTC)Google:
Results 1 - 10 of about 391,000 for "benevolent society"
Results 1 - 10 of about 103,000 for "philanthropic society"
no subject
Date: 2009-12-13 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 07:49 pm (UTC)филантропия - хороший вариант.
на счет "иронического" - попробую с носителями языка пообщаться, на сколько в официальном названии такое возможно.
И за Benevolence/beneficence спасибо!
p.s. придется голосование устраивать. (:
no subject
Date: 2009-12-13 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 09:11 pm (UTC):)
no subject
Date: 2009-12-13 09:30 pm (UTC)но тут в силу ряда причин русское название должно быть именно таким.
no subject
Date: 2009-12-13 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 10:21 pm (UTC)