[identity profile] gulinoty.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
добрый вечер!
я перевожу кусочек романа, и мои герои обсуждают "overall psychic cohesion" своих соседей. помогите, пожалуйста - как это правильнее перевести?

Date: 2009-12-15 11:39 pm (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
Полное взаимопонимание?

IMHO...

Date: 2009-12-16 12:03 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
...здесь имеется в виду, полностью ли соседи в своем уме.

Re: IMHO...

Date: 2009-12-16 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
Oh-oh... Ну конечно! Я не догадался - не встречался с таким выражением.

Re: IMHO...

Date: 2009-12-16 12:15 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Признаюсь, что я тоже никогда не встречал этого полного выражения, а только три его составные части. :)

Date: 2009-12-16 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
правильнее всего было бы переводить это в предложении, а так вообще обсуждают видимо, насколько вменяемы соседи (вечно актуальная тема).

Date: 2009-12-16 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ха, интересно, откуда они знают про pill habits. ну в общем да, тут без вариантов особо - сплетничают о всяких подробностях жизни соседей и об их вменяемости в целом.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 08:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios