Tenacity of faith et al.
Jan. 28th, 2010 10:00 pmА кто знает: tenacity of faith, dark times of the soul, the lean years of the spirit, I look before and after - это цитаты откуда-то или просто устоявшиеся выражения? The lean years - явный намек на "семь тощих лет" из истории про Иосифа Прекрасного, а вот остальное я опознать не могу, и гугль ничего не дает именно из-за их распространенности.
Контекст: священник вчерашний, тот самый, к которому мужик пришел исповедоваться, пытается отделаться от него заезженными фразами:
"He murmured something about the tenacity of faith in the dark times of the soul, in the lean years of the spirit.
‘I have no will,’ said Fludd, with a note of satisfaction. ‘I am a battleground
simply, and yet I live and walk about in the world. But there is
– are – chinks of light, moments of stasis, between one state and another,
between the victories of the Pale Galilean and the multiform Life-force.
If you take my meaning. Times when I look before and after.’"
Заранее спасибо.
UPDATE: вот чего нашла:
We shall not look before and after.
We shall _be_, _now_.
We shall know in full.
We, the mystic NOW.
D.H.Lawrence, Manifesto.
Это подтверждает мою догадку, что выражение устоявшееся, но Фладд явно не Лоренса цитирует, так как Лоренс начал писать стихи лет на двадцать позже периода, в который происходит действие моей книги.
Нашла!
Update: одну цитату нашла, по остальным все еще нужна помощь
Контекст: священник вчерашний, тот самый, к которому мужик пришел исповедоваться, пытается отделаться от него заезженными фразами:
"He murmured something about the tenacity of faith in the dark times of the soul, in the lean years of the spirit.
‘I have no will,’ said Fludd, with a note of satisfaction. ‘I am a battleground
simply, and yet I live and walk about in the world. But there is
– are – chinks of light, moments of stasis, between one state and another,
between the victories of the Pale Galilean and the multiform Life-force.
If you take my meaning. Times when I look before and after.’"
Заранее спасибо.
UPDATE: вот чего нашла:
We shall not look before and after.
We shall _be_, _now_.
We shall know in full.
We, the mystic NOW.
D.H.Lawrence, Manifesto.
Это подтверждает мою догадку, что выражение устоявшееся, но Фладд явно не Лоренса цитирует, так как Лоренс начал писать стихи лет на двадцать позже периода, в который происходит действие моей книги.
Нашла!
- We look before and after,
- And pine for what is not:
- Our sincerest laughter
- With some pain is fraught;
- Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
TO A SKYLARK by: Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
- тут тебе и классик, и время подходит.
Впрочем, может оказаться, что это все же из Библии или откуда-нибудь.
Update: одну цитату нашла, по остальным все еще нужна помощь
no subject
Date: 2010-01-29 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 04:57 am (UTC)Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
36Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; 37ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
38Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
39Мы же не из колеблющихся на погибель, но стои'м в вере к спасению души.
Спасибо!
no subject
Date: 2010-01-29 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 04:55 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 09:47 pm (UTC):-)
no subject
Date: 2010-01-29 10:45 pm (UTC)