Austrian German
Feb. 1st, 2010 01:06 pmservus,ich bin im märz für länger am X, magst mal kommen dann.
Являются ли выделенные слова примерами автрийского словоупотребления, и что они точно обозначают?
Являются ли выделенные слова примерами автрийского словоупотребления, и что они точно обозначают?
no subject
Date: 2010-02-01 12:02 pm (UTC)für länger (на более долгое время, подольше) - вроде ничего специфически австрийского в этом выражении нет.
Использование mögen в значении "хотел бы" и опущение местоимения du в вопросе - южное, но не особо австрийское.
Отсутствие вопросительного знака хоть и просто ошибка, но подчеркивает южную интонацию :-)
no subject
Date: 2010-02-01 12:42 pm (UTC)2. а почему здесь сравнительная степень, а не fuer lange? что с чем сравнивается?
3. я подумал, что в данном контектсе (du) magst mal kommen = you may come (возможность, допущение, разрешение), а не moechtest du kommen?
no subject
Date: 2010-02-01 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:57 pm (UTC)3. Хм, я поняла именно как möchtest du kommen? Хотя я не исключаю, что существуют современные диалекты, в которых mögen все еще употребляется в смысле können, я никогда с этим не сталкивалась.
no subject
Date: 2010-02-01 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:30 pm (UTC)особенно молодежи. среди взрослого населения еще пореже, а в моем институте, например, "сервус" на каждом шагу.
no subject
Date: 2010-02-01 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 01:07 pm (UTC)а до этого были греко-католиками?
no subject
Date: 2010-02-01 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:51 pm (UTC)во фрайбурге тоже часто слышала. тоже от студентов.
груссгот слышала от поколения постарше.) и пореже.
no subject
Date: 2010-02-01 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-02 02:43 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 12:10 pm (UTC)für länger - на долгое время/длительный срок
magst kommen - хочешь ли приехать.
no subject
Date: 2010-02-01 12:28 pm (UTC)magst du kommen - совершенно типичное немецкое выражение.
magst - форма глагола mögen
kommen - и есть kommen, приезжать, приходить.
magst kommen - не хотел бы ты приехать?
может, это и разговорная форма, но вряд ли австрийская по происхождению.
no subject
Date: 2010-02-02 02:45 am (UTC)очень любопытно
Date: 2010-02-02 05:41 am (UTC)Re: очень любопытно
Date: 2010-02-02 12:55 pm (UTC)Re: очень любопытно
Date: 2010-02-02 09:51 pm (UTC)Re: очень любопытно
Date: 2010-02-02 10:03 pm (UTC)Отношение прямое. Вы сказали, что это выражение повсеместно распространнено в Баден-Вюртемберге. Я вас поправил - Вюртеммберге, в Швабии, оно ни разу не распространено, по крайней мере, не было распространено 20 лет назад.