[identity profile] darechka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как правильно?
the Moscow river
the river Moscow
the Moskva river

Date: 2010-02-13 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] morgulas-mom.livejournal.com
точно не второй вариант, тк в начале название объекта, а потом объект. Как Oxford street

Date: 2010-02-13 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] st-fuodoroff.livejournal.com
The Moskva river for sure :)

Date: 2010-02-13 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] lana-nz.livejournal.com
"Тhe Moscow river" ИМХО...

Date: 2010-02-13 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] iris-arctic.livejournal.com
The Moskva River

Moscow denotes the CITY, not the river

Date: 2010-02-13 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] galeolaria.livejournal.com
http://www.ehow.com/how_4510116_cruise-moscow-river.html

Date: 2010-02-13 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Меня учили, что грамматически правильно, согласно принятой норме английского языка, Moskva river (с ударением на первом слоге).

Но если поискать по словарям и энциклопедиям, вроде получается, что сейчас оба варианта считаюсья правильными.
Edited Date: 2010-02-13 02:24 pm (UTC)

Date: 2010-02-13 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Правильно - все.
В случае с Moskva можно даже и без river. The Moskva, все дела :)

Date: 2010-02-13 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
The river Moscow - заведомо неправильно.

На крайняк The river OF Moscow

Date: 2010-02-13 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&client=opera&rls=ru&num=50&newwindow=1&q=%22The+river+Moscow&start=0&sa=N

The river of Moscow - наверное, тоже можно и понятно. Только слишком искуственно, и я ни разу не встречал:
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&client=opera&rls=ru&num=50&newwindow=1&q=%22The+river+of+Moscow&btnG=Search

Date: 2010-02-13 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Вывод из вашего поиска простой. Русскоязычные сайты уверенно предпочитают первый, по-английски звучащий весьма коряво, вариант.

А англоязычные не используют ни то, ни другое.

Date: 2010-02-13 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Во-первых, это неправда. Посмотрите внимательно.

Во-вторых, тема для дискуссии - на уровне первого курса неязыковых вузов.
Пишите, как хотите, в конце концов. Мне-то что?

Date: 2010-02-13 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Что вам, это вы сами решайте.

The River Moscow звучит примерно как The River Hudson - которая, кстати, гуглится в 300К+ ссылок. Если вам непонятно, что The River Hudson в реальной жизни на бывает - тогда, наверное, не о чем говорить.

Date: 2010-02-13 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&client=opera&rls=ru&num=50&newwindow=1&q=%22The+river+thames&btnG=Search

Date: 2010-02-13 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dittel.livejournal.com
THe Moscow River. For sure.

Date: 2010-02-14 12:46 am (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Британника дает The Moskva River.
Википедия - два: The Moscow River (Moskva River)
Поиск, соответственно, тоже обнаруживает оба варианта. Попался даже милый вариант Moskva-Reka (Moscow-River).

Date: 2010-02-14 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] yats-g.livejournal.com
последний вариант - единственный

Date: 2010-02-15 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] wind-wing.livejournal.com
I follow the Moskva down to Gorky park...
Помните такое?

Date: 2010-02-17 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Только the Moskva (river).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios