En-Ru, GPS

Feb. 19th, 2010 02:46 pm
[identity profile] free-as-freedom.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Перевожу команды навигатора GPS. Поставило в тупик следующее:

1. Take the lift - Воспользуйтесь лифтом?

2. Take the stairs (up/down).

UPD: 3. Walk left around the roundabout - может ли относиться к автомобилю?

Заказчик говорит, что всё это относится именно к движению в автомобиле.

Date: 2010-02-19 11:57 am (UTC)
tobotras: (Default)
From: [personal profile] tobotras
Слово walk относиться к движению в автомобиле не может.

Date: 2010-02-19 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
видимо это китайский английский

Date: 2010-02-19 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
первый совет самый дельный - "пусть вас подвезут". остальное фтопку.

мысли вслух

Date: 2010-02-19 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] caressia.livejournal.com
а у нас в нафигаторе есть пешеходный режим...

Date: 2010-02-19 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] lifeslice.livejournal.com
roundabout - это площадь с круговым движением. Соотв. "Обойдите площадь слева".

Возможно, это относится к пешеходному режиму навигатора.

Date: 2010-02-19 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] who-is-here.livejournal.com
Это не площадь с круговым движением, а круговой перекресток.

Date: 2010-02-19 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] lifeslice.livejournal.com
а в чём разница?

Date: 2010-02-19 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] who-is-here.livejournal.com
Просто никогда такого термина по-русски не встречала.
Хотя сама тоже написала неверно: перекресток с круговым движением:)

Date: 2010-02-19 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] lifeslice.livejournal.com
да, так и мне больше нравится

Date: 2010-02-19 03:22 pm (UTC)

Date: 2010-02-19 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] hazy-amber.livejournal.com
очень сомнительно, все эти штуки относятся к автомобилю на самом деле
take the lift - найдите, на чем подъехать, когда вы уже в авто это странно
take the stairs - пройти по лестнице, по которой машинки не ходят :)
ну и walk вряд ли относится к машинам
ну и roundabout - любой круговой перекресток

Date: 2010-02-19 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
я думаю, что take the lift - это все-таки лифт, а не подъехать.

Date: 2010-02-20 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Конечно.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios