с русского на польский
Mar. 9th, 2010 12:47 pmЕсть вот какие вопросы:
1. Как перевеcти слова "край" и "окраина" на польский язык? Пожалуйста, дайте как можно больше синонимов.
2. Помимо современного польского меня интересуют и все устаревшие варианты перевода. Особенно, бывшие в обиходе в 14-16 веках.
Заранее спасибо.
1. Как перевеcти слова "край" и "окраина" на польский язык? Пожалуйста, дайте как можно больше синонимов.
2. Помимо современного польского меня интересуют и все устаревшие варианты перевода. Особенно, бывшие в обиходе в 14-16 веках.
Заранее спасибо.
Kresy
Date: 2010-03-09 10:14 am (UTC)Re: Kresy
Date: 2010-03-09 11:53 am (UTC)а можно не только то, что больше всего подходит, но полный список вариантов?
Re: Kresy
Date: 2010-03-09 12:09 pm (UTC)Re: Kresy
Date: 2010-03-09 12:12 pm (UTC)Re: Kresy
Date: 2010-03-09 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-09 12:16 pm (UTC)Про город:
obrzeża miasta
przedmieścia
про вообще:
skraj {m}
kraniec {m}
skraj; krawędź; peryferia; granica; obrzeże
В 14-16 веках, скорее всего, единственным обиходным термином было предместье, поскольку вообще само понятие "окраины" определяется изначально в контексте крупных городов с выделенной окраиной, которых тогда в польше было не особо много. У замка есть то, что внутри стены и то, что за ней. Сейчас мы употребляем слово "окраины" шире. Например, "окраины империи". В этом имперском смысле именно kresy, но в XIV-XVI Польша была достаточно компактной, чтобы не иметь имперского мышления. Это всё, конечно, имхо, но для поиска нужного вам слова необходимо определиться с конотацией.
no subject
Date: 2010-03-09 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-09 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-10 07:54 am (UTC)можете дать ссылку на словарь?
no subject
Date: 2010-03-10 08:34 am (UTC)