oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake posting in [community profile] ru_translate
kunstwerk - это произведение искусства, а все вместе?
Для контекста - речь идет о цикле Вагнера "Кольцо Нибелунга".
Заранее спасибо.

Date: 2010-03-12 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] dryasjulia.livejournal.com
а всю фразу?

похоже, "произведение из нескольких частей", "составное произведение", но как сказать более по-русски, не знаю(

ну скажите "цикл")

Date: 2010-03-12 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] kinbot.livejournal.com
Не-не, там именно «синтез искусств» имеется в виду, а не многочастность.

Date: 2010-03-12 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] dryasjulia.livejournal.com
теперь поняла, спасибо)

Date: 2010-03-12 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] dryasjulia.livejournal.com
а, так вот оно что!

можно в оригинале оставить и сноску сделать, а по контексту "синтез искусств" получается, как мне уже подсказали.

Date: 2010-03-12 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] dryasjulia.livejournal.com
музыка и театр %)

Нагуглилось:
His music drama Der Ring der Nibelungen is such an overwhelming aesthetic experience--he was only slightly exaggerating when he claimed to have composed a Gesamtkunstwerk, a "total work of art"--that it has inevitably eclipsed the medieval saga on which it was based.

Date: 2010-03-12 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] kinbot.livejournal.com
Это обычно и не переводят в музыковедении/эстетике, так и пишут — Gesammtkunstwerk. Ну и объясняют кратенько по пути, что Вагнер под этим понимал.

Date: 2010-03-12 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] teftela.livejournal.com
Gesamtkunstwerk (http://en.wikipedia.org/wiki/Gesamtkunstwerk)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios