:-) Fias — повелительное наклонение от facio? Это точный вариант? Знакомые ещё предлагали такие варианты: sis lux, esse luce, face lux. Нужно, чтоб именно повелительное наклонение было от "быть"
Нет, это не повелительное, а сослагательное, и не от facio, а от fio. Facere - делать, fieri - быть. Буквально получается "да будешь ты свет(ом)". В Бытии Бог сказал: "Да будет свет!" По-латыни это звучит как Fiat lux. Транспонируем во второе лицо ед. числа, получается fias lux. Просто и (по-моему) классично.
sis lux = ты будешь светом, будущее время esse luce непереводимо, неграмотно: "быть от света" face lux = сделай свет (типа "включи")
sis -- это никоим образом не будущее время. Это конъюнктив от esse. fio - это пассив от facio, так что fiat lux -- что-то типа "да будет сделан свет", "да настанет свет" и проч.
так что правильный вариант: lux sis ("да будешь ты светом") или lux esto ("будь светом").
P.S. Формы face вообще не существует в латинском языке: facere -- один из четырех глаголов с неправильным императивом -- fac.
Для топикпастера: я типо преподаватель латыни с 20-летним стажем. Извините за надувание щек, но неспециалисту важно знать не только, что ему напишут, но и кто ему это пишет.
Я ее не рекомендовала. Она была в вариантах, предложенных автором поста. Поскольку форма в принципе легитимна, я решила на fac не исправлять, тем более, подозреваю, в качестве татуировки face лучше прокатит, чем fac :)
Знаете, опыт чтения средневековых латинских текстов развивает нехарактерную для филологов-классиков толерантность к редким формам слов. Например, попалось мне как-то выражение flexis publicibus oramus. Только по контексту удалось догадаться, что имелось в виду средневековое poblitibus. Ни того, ни другого Персей в любом случае не знает, потому что на самом-то деле это poplitibus. Редкое, неклассическое слово, да. И все же существует.
Это уже очень отдельный разговор, что именно значит "существует в языке". У Г.Иванова, например, есть такое:
Все остальное - планетарный ад, [какой-то] Кремль, злосчастный Сталинград Заслуживают только одного: Огня, испепелящего его.
Значит ли это, что в русском языке существуют футуральные причастия? Раз мы его видим перед глазами, трудно отрицать, что оно существует хотя бы в единственном числе (на самом деле есть и еще примеры). Тем не менее оно неграмматично, и Вы вряд ли будете рекомендовать иностранцу им пользоваться.
Или слово "леева". Оно существует? И т.д.
Со средневековой латынью общался мало, но судя по этому небольшому опыту, там "существует" все, что захочется автору в меру его личных представлений о латинском языке и в меру желаний его левой ноги.
Вы меня простите, ради бога, за занудство, но: ваша коллега действительно хочет написать на себе фразу на языке, которым не владеет, опираясь на советы совершенно незнакомых пользователей Интернета?
Я не против тату, у меня у самой есть; просто, понимаете, я японист, и мне не раз приходилось видеть подобные художества на японском - и, поверьте мне, на это больно смотреть. Если уж коллега хочет сделать татуировку, то, может, она все-таки напишет что-то, что сама будет понимать?
P.S. Ни в коем случае не хочу поставить под сомнение добросовестность комментаторов выше - уверена, что все высказывались вполне профессионально и по делу. Я говорю исключительно про общий принцип.
Вот и я удивился. Стоило бы найти япониста или латиниста. Или, хотя бы в сообществе попросить высказаться только специалистов. Тут уж, правда, на честность ))
Кстати, если человек хочет сделать татуировку на латинском языке, которым не владеет, логично предположить, что появилось это желание на волне увлечения средневековыми ужастиками. Поэтому фраза на средневековой латыни, которой вы, как специалист, справедливо брезгуете, в виде татушки на подростковой малокультурной заднице может смотреться вполне органично ;)
:)прекрасный коммент :)наверное,сначала лучше бы мне представиться - это я "на себе хочу это написать",подростком давно быть перестала и задница вполне культурная вроде,образованная...на латинском не говорю (увы),но английским владею свободно и с образованием опять -таки все в норме (это так,к слову :))фраза имеет смысл для меня совершенно особенный и сугубо мне понятный,почему,собственно, на своем теле я её и хочу увековечить...для себя - поэтому не на русском(глупо ведь...)на латыне - просто потому что ныне модные ивриты/арабский/иероглифы мне как-то не импонируют...вот,собственно и все уважаемый homa :) и само собой. что я не кинулась писать на себе первый попавшийся перевод....я несколько дней пытаюсь найти верный вариант...приходилось с латынью столкнуться...вот сама и закопалась в словарях да грамматике..поди не англицкая она тут :)
Я сугубо отрицательно отношусь к татуировкам и сугубо подозрительно – к татуированным людям, поскольку в моем уже туго поддающемся переменам сознании жестко зафиксированы некие стереотипы, озвучивать которые нет, думаю, ни малейшей надобности. Кроме того, мне кажется, что использовать вместо родного языка латынь во всяком случае не менее глупо, чем иврит, арабский или древнемонгольский. Дешевые понты, как говорится. Именно это и заставило меня предположить, что речь идет о подростке. На ту же мысль наводит и текст вашего коммента, кстати – вы, извините, не ee cummings, а здесь не детский чат. Позвольте усомниться и в глубине вашего филологического образования, раз уж вы допускаете детские орфографические ошибки («на латыне»), не говоря уж о небрежной до презрительности манере расстановки пробелов и знаков препинания.
Face -- это ни разу не "средневековая латынь". Да и сама "средневековая латынь" (в отличие от, скажем, греческого) не имеет никаких грамматических отличий от нормальной, потому что уже вполне себе была мертвым языком, а следовательно, нормотворчество ее осталось все во временах Цицерона, максимум Марцеллина какого-нибудь. Это просто набор разной степени безграмотности текстов плюс лексическое творчество. Вроде нынешнего "междунардного английского".
Собственно "средневековой латынью" должны были бы, по идее, называться соответственные старо-романские языки. А современной латынью -- нынешние романские.
Со средневековой латынью общался мало, но судя по этому небольшому опыту, там "существует" все, что захочется автору в меру его личных представлений о латинском языке и в меру желаний его левой ноги. (с) Вы.
Вольно вам самому с собой спорить, как человеку ученому ;) Я в сторонке молча постою ;)
Скорее не лексическое творчество все же, а напротив, редукция некоторых сложностей и многообразий, тенденция к шаблонному построению фразы. Как и в случае с международным английским кстати.
а с Вами мне и правда тут повезло,спасибо за помощь,но,поверьте,прежде,чем на себе это написать я ещё по нескольким источникам проверю :)просто попытавшись перевести сама понятное дело потерялась в дебрях латинской грамматики,сталкивалась с ней в университете и только...здесь коммент оставила коллега,узрев мои мучения с переводом фразы..Ещё раз спасибо!
)) Да не за что. Если сможете, отсоветуйте подруге делать тату. Я сам когда-то думал что-нибудь глубокомысленное по-гречески на себя нанести. А потом понял, что невозможно придумать надпись, сохранящую (part.fut.act!) актуальность всю жизнь.
Эк вас проняли эти причастия :) По мне, если грамматическая форма формально допустима (ну, по крайней мере, не противоречит логике языка), она имеет право на существование. С этой точки зрения покласть – слово вполне русское. А что Пушкин так не говорил, так он дворянских кровей был, и говны за него гувернантки выносили. А мы не баре, нам способнее говорить, как говорится ;)
:)это я,та подруга,которую вы посоветовали отсоветовать :)это я и буду на себе это писать :)абсолютно согласна с Вами ..все течёт,все меняется,да вроде как не фраза-лозунг как-никак)идею написать на себе квинтэссенцию всех самоисканий вынашиваю давно,решение зрелое,да и фраза не из категории "празднуй и не заморачивайся" :) но спасибо за добрые побуждения тоже :)
не делайте,пожалуйста! всё равно, светом Вы от этого не станете, а подрастёте - ствдно будет - старая старушка и вдруг такое на себе пишет - и цветочек не надо. На морщинистой коже потом цветочек будет ужасен не менее... :0)
Это ещё что. А когда будут спрашивать постоянно, "Что это означает"? Ваша коллега устанет отвечать одно и тоже бесконечно и чуть не каждый день. Может быть, эта фраза - её "девиз" сегодня. А если через годы он поменяется? Решение о тату должно быть продумано не одним днем или месяцем. Возможно, что решение все-таки будет принято в пользу татуировки, тогда стоит идти в проверенный салон татуировок (http://ttcrew.ru/) . Пусть девушка побольше этим поинтересуется, поспрашивает. Не советую обращаться к "друзьям", как многие сегодня и делают - можно нанести серьезный ущерб своему здоровью - об этом не так часто говорят, а зря.
no subject
Date: 2010-05-20 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-20 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-20 01:54 pm (UTC)Что только люди на себе не пишут!
no subject
Date: 2010-05-20 02:10 pm (UTC)Fias — повелительное наклонение от facio? Это точный вариант? Знакомые ещё предлагали такие варианты: sis lux, esse luce, face lux. Нужно, чтоб именно повелительное наклонение было от "быть"
no subject
Date: 2010-05-20 02:27 pm (UTC)sis lux = ты будешь светом, будущее время
esse luce непереводимо, неграмотно: "быть от света"
face lux = сделай свет (типа "включи")
no subject
Date: 2010-05-20 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-20 07:12 pm (UTC)fio - это пассив от facio, так что fiat lux -- что-то типа "да будет сделан свет", "да настанет свет" и проч.
так что правильный вариант: lux sis ("да будешь ты светом") или lux esto ("будь светом").
P.S. Формы face вообще не существует в латинском языке: facere -- один из четырех глаголов с неправильным императивом -- fac.
Для топикпастера: я типо преподаватель латыни с 20-летним стажем. Извините за надувание щек, но неспециалисту важно знать не только, что ему напишут, но и кто ему это пишет.
no subject
Date: 2010-05-20 08:18 pm (UTC)Насчет sis Вы правы, не будущее -- сослагательное, невнимательна была.
Но чем Вам fias lux не угодил?
Я медиевист, по-латыни в основном читаю.
no subject
Date: 2010-05-20 08:41 pm (UTC)Впрочем, и за то спасибо: я не знал, что подобная форма вообще когда-нибудь употреблялась.
Однако, это к вопросу отношения не имеет. Вы же не будете рекомендовать "покласть" как нормативную русскую форму кому-нибудь?
no subject
Date: 2010-05-20 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-20 08:47 pm (UTC)Dixi.
no subject
Date: 2010-05-20 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 05:01 am (UTC)Все остальное - планетарный ад,
[какой-то] Кремль, злосчастный Сталинград
Заслуживают только одного:
Огня, испепелящего его.
Значит ли это, что в русском языке существуют футуральные причастия? Раз мы его видим перед глазами, трудно отрицать, что оно существует хотя бы в единственном числе (на самом деле есть и еще примеры). Тем не менее оно неграмматично, и Вы вряд ли будете рекомендовать иностранцу им пользоваться.
Или слово "леева". Оно существует? И т.д.
Со средневековой латынью общался мало, но судя по этому небольшому опыту, там "существует" все, что захочется автору в меру его личных представлений о латинском языке и в меру желаний его левой ноги.
no subject
Date: 2010-05-20 02:36 pm (UTC)(Впрочем, от балды спросил)
no subject
Date: 2010-05-20 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-20 10:08 pm (UTC)Я не против тату, у меня у самой есть; просто, понимаете, я японист, и мне не раз приходилось видеть подобные художества на японском - и, поверьте мне, на это больно смотреть. Если уж коллега хочет сделать татуировку, то, может, она все-таки напишет что-то, что сама будет понимать?
P.S. Ни в коем случае не хочу поставить под сомнение добросовестность комментаторов выше - уверена, что все высказывались вполне профессионально и по делу. Я говорю исключительно про общий принцип.
no subject
Date: 2010-05-21 05:03 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 11:20 am (UTC)Собственно "средневековой латынью" должны были бы, по идее, называться соответственные старо-романские языки. А современной латынью -- нынешние романские.
no subject
Date: 2010-05-21 01:14 pm (UTC)Вольно вам самому с собой спорить, как человеку ученому ;) Я в сторонке молча постою ;)
no subject
Date: 2010-05-21 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 11:25 am (UTC)Да не за что.
Если сможете, отсоветуйте подруге делать тату. Я сам когда-то думал что-нибудь глубокомысленное по-гречески на себя нанести. А потом понял, что невозможно придумать надпись, сохранящую (part.fut.act!) актуальность всю жизнь.
no subject
Date: 2010-05-21 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-21 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-22 10:04 pm (UTC):0)
no subject
Date: 2010-05-24 10:38 am (UTC)Может быть, эта фраза - её "девиз" сегодня. А если через годы он поменяется?
Решение о тату должно быть продумано не одним днем или месяцем.
Возможно, что решение все-таки будет принято в пользу татуировки, тогда стоит идти в проверенный салон татуировок (http://ttcrew.ru/) . Пусть девушка побольше этим поинтересуется, поспрашивает. Не советую обращаться к "друзьям", как многие сегодня и делают - можно нанести серьезный ущерб своему здоровью - об этом не так часто говорят, а зря.