Здравствуйте, помогите, пожалуйста, сложить вот такую фразу. Все слова известны и ясны, смысл понятен, а итоге получается абракадабра.
As an additional component of the needs assessment process, much emphasis has been placed
on coordination of donor and professional associations’ activities (e.g., CAF, UNICEF, etc.) to assure that CSOC Project activities do not replicate services already provided, but rather focus on the community needs not currently being addressed.
CSOC - это аббревиатура названия проекта.
п.с. мне кажется, что предложение немного неправильно построено по-английски.
Спасибо
As an additional component of the needs assessment process, much emphasis has been placed
on coordination of donor and professional associations’ activities (e.g., CAF, UNICEF, etc.) to assure that CSOC Project activities do not replicate services already provided, but rather focus on the community needs not currently being addressed.
CSOC - это аббревиатура названия проекта.
п.с. мне кажется, что предложение немного неправильно построено по-английски.
Спасибо
no subject
Date: 2010-05-26 08:07 am (UTC)В качестве дополнительного элемента/доп. составляющей оценки потребностей акцент ставится на координации деятельности... , чтобы проект... не подменял собой уже существующие услуги, а, скорее, сосредотачивался на нуждах комьюнити (местного сообщества)/местных нуждах, которым пока еще не уделяется достаточно внимания.
no subject
Date: 2010-05-26 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-26 08:27 am (UTC)а вверху правильно.
no subject
Date: 2010-05-26 08:09 am (UTC)Я вот так перевела, но боюсь, что меня обвинят в излишнем упрощении.
no subject
Date: 2010-05-26 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-26 03:18 pm (UTC)