Eng->Ru, handyman
May. 27th, 2010 03:35 amThe gardener and the handyman had gone to the war, and there were weeds in the drive and the grass was wild in the orchard.
Как назвать красиво эту должность в английской усадьбе? Он не батрак, не чернорабочий, не помощник, не управдом. Интуитивно понятно, что это вроде Робертсона Эя: "Стряпала для семьи миссис Брилл, на стол накрывала Эллен, а Робертсон Эй подстригал газон, чистил ножи и обувь, словом, по выражению мистера Банкса, швырял на ветер свое время и его деньги." Заранее спасибо.
UPDATE. Принимается вариант "работник". Всем большое спасибо!
Как назвать красиво эту должность в английской усадьбе? Он не батрак, не чернорабочий, не помощник, не управдом. Интуитивно понятно, что это вроде Робертсона Эя: "Стряпала для семьи миссис Брилл, на стол накрывала Эллен, а Робертсон Эй подстригал газон, чистил ножи и обувь, словом, по выражению мистера Банкса, швырял на ветер свое время и его деньги." Заранее спасибо.
UPDATE. Принимается вариант "работник". Всем большое спасибо!
no subject
Date: 2010-05-27 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 08:27 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 09:08 am (UTC)Может домоуправитель?
дворник
Date: 2010-05-27 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-28 02:00 am (UTC)По моему в русской усадьбе человек подобный handyman назывался попросту работник. Как Балда нанимался?And so what does this handyman do?