IT->RU

May. 30th, 2010 10:21 am
[identity profile] magrib.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Я только начинаю читать итальянские тексты, поэтому нижеприведенная фраза, а в особенности выделенное слово привели меня в затруднение. Общий смысл понятен, но хочется осилить это предложение "по всем правилам". Прошу "помощи зала"

Ho deciso di intraprendere questo viaggio nell’aldilà, consapevole delle difficoltà dovute soprattutto al fatto di non avere nozioni così precise e accurate, sicché è possibile che vi possiate trovare errori o imprecisioni (segnalatemele e verranno corrette)

Date: 2010-05-30 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
Я решил предпринять это путешествие в потустороннее, осознавая сложности, вызванные прежде всего отсутствием достаточно четких и точных представлений, поэтому вероятно вам смогут встретиться ошибки и неточности (сообщите мне о них и я их исправлю).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios