[identity profile] daskalidi.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Кто знает новогреческий, объясните мне тонкую разницу между ithagenia и dimitikotita.
Вроде то и другое -- "гражданство"...

Date: 2010-05-30 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] stalida.livejournal.com
Насколько мне разъяснили, первое - гражданство, второе - принадлежность к определенной области в стране.

Date: 2010-05-30 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] despina9903.livejournal.com
Я бы добавила, что первое - это принадлежность к греческой диаспоре, т.е. национальность (но не гражданство). И уже второе - аналог русской прописки, когда у каждого гражданина есть своя метрика в мэрии округа, в котором он живёт.

Date: 2010-05-30 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] alexbogd.livejournal.com
нет, ιθαγένεια - это подданство/гражданство, не обязательно греческое.

Date: 2010-05-31 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] despina9903.livejournal.com
Этого, к сожалению, я не знаю :(

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios