Eng - > RU
May. 30th, 2010 07:04 pmЕще про FPSO. Швартовое приспособление называется: eccentric fairlead chain stopper. Я придумал следующий перевод: стопор якорной цепи с эксцентриковым направляющим элементом. Но это чисто мое тврчество. Хотелось бы услышать мнение специалистов. Не очень надеюсь - но вдруг? :)
Я не специалист, но словарь говорит, что
Date: 2010-05-30 07:57 pm (UTC)fairlead - возможно, клюз.
остальное, к сожалению, мраком покрыто пока.
http://www.starpomlom.com/226/
http://seaships.pp.ru/page2.html
http://www.korabel.ru/dictionary/catalog/1.html