ENG - Rus

Jul. 8th, 2010 04:27 pm
[identity profile] trilbyhat.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Туплю позорно. И опять про галстуки.

...The tie has been worn to conform and rebel, to fit in and stick out. It has been worn clip-on and comedy, although neither is a good idea...

Есть предложения, как перевести это (в смысле, выделенное болдом) вот так же чеканно и кратко?

Date: 2010-07-08 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
когда уже мы начнем творить переводческую историю?? их надо назвать одним словом - "прикольные" - и дело с концом.

я тоже туплю, в общем, как видишь. давай тупить вместе. а вот на резинке - это тоже клипон?

Date: 2010-07-08 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
хахаха БЕЗОБРАЗИЕ это называется. ты че, я тут порылась и нашла прекрасное - http://www.cravatta.ru/tie.html. тут говорят, что это галстук "регат". но еще у них есть галстук "шарпей", поэтому я не знаю даже, верить ли им, они по-моему это все выдумали во время кокаиновой вечеринки.

Date: 2010-07-08 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
Alternately, the tie may have a band around the neck fastened with a hook and eye. (это из вик и педиев про клипон, т.е. я думаю это те же регаты, только сбоку)

ржу про накладку и шутку. куда тебе кокс еще!

Date: 2010-07-08 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
с ведеркой и совочкой! и в панаамке.

ну слушай, может правда уже "на резинке"? смысл-то именно такой. что может быть презреннее галстука на резинке. только юмористический галстук на резинке!

Date: 2010-07-08 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
стильный обманчивый галстук!

гг ладно все, сорри. пойду займусь своим собачьим делом лучше.

Date: 2010-07-08 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Бывали галстуки фальшивые и юмористические (не рекомендуем ни те, ни другие)...

Date: 2010-07-08 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
Или как вариант для comedy - клоунские :)

Date: 2010-07-08 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
А нельзя сарказм кавычками изобразить? Вот "шуточные", или "забавные" ближе всего к авторской мысли, мне кажется.

Date: 2010-07-08 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
Не спец, посему процитирую друга, с которым мы чатимся:
"это типы галстуков. которые автор фразы считает уродскими"

"ТИпа "бывают пристегивающиеся галстуки и галстуки с принтами, и то и другое, в сущности, жуткое уродство"

http://en.wikipedia.org/wiki/Clip-on_tie

http://www.zazzle.co.uk/comedy+ties

-
Авось поможет...

Date: 2010-07-08 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] messalina-sore.livejournal.com
Может быть - на резинке и "веселнькие"?

Date: 2010-07-09 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] kuperschmidt.livejournal.com
А что - это хорошая мысль: "У вас есть весёленький ситчик? приезжай - обхохочешься":0)

Date: 2010-07-09 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] kuperschmidt.livejournal.com
Бывают галстуки форменные и бесформенные

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios