Уважаемые! Нужно перевести несколько терминов, существующих без контекста: подписи к диаграмме - названия наук и технологий. Просит о помощи подруга, а у меня завал со временем. Что смогла, нашла, но очень расплывчато. Может быть, кто-то сталкивался с таким или хотя бы подскажет, где искать. Беглый поиск пока особо ничего не дал. Спасибо всем, кто откликнется.
界面科学, 油脂科学, 高分子科学, 微粒子物性, 材料物性, 栄養代謝, 組織培養, 生理薬理活性, 反応工学、分離, 界面活性, 分子設計, 空間伝送システム, 並列論理処理素子, SHG 素子, 青色レーザ, 光多重通信, 単能型, 空間分割り電子交換、時分割り電子交換, 御手先
cross в
yakusinikui
界面科学, 油脂科学, 高分子科学, 微粒子物性, 材料物性, 栄養代謝, 組織培養, 生理薬理活性, 反応工学、分離, 界面活性, 分子設計, 空間伝送システム, 並列論理処理素子, SHG 素子, 青色レーザ, 光多重通信, 単能型, 空間分割り電子交換、時分割り電子交換, 御手先
cross в
no subject
Date: 2010-08-02 12:47 pm (UTC)http://www.alc.co.jp/index.html
через этот сайт можно найти практически всё из Вашего списка - но это "всё" будет на английском.
а с инглиша на нашенский уже куда как проще. я часто так делаю, во всяком случае.