[identity profile] e-nigma.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Исходная фраза "совершить комплекс юридических и фактических действий".
Буду очень благодарен тому, кто поможет с грамотной формулировкой.

Date: 2010-08-02 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] varesso.livejournal.com
take a set of legal and actual measures


Garbage in...

Date: 2010-08-02 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Я бы сказал "to take legal and practical action(s)".
А можно контекст?

Date: 2010-08-02 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Как вариант: act on behalf of Principal to perform (execute) management, administrative or legal functions, activities or services...

А вообще-то в интернете много типовых агентских договоров (Agency Agreement, Law Of Agency), наверняка найдется конкретный подходящий под Ваш конкретный случай.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios