eng-rus

Aug. 11th, 2010 11:20 am
[identity profile] kabzone.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести supply и delivery в тендере: For the design, supply, delivery, installation and commissioning of the options described in this proposal. Спасибо!

Date: 2010-08-11 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
кмк, в данном случае - доставкa и передача [техническая], в смысле обучение будущего обслуживающего персонала

Date: 2010-08-11 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Может, что-нибудь вроде "комплектация" и "доставка"?

Date: 2010-08-11 08:24 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
поставка и доставка, без затей

Date: 2010-08-11 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ясно. Спасибо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios