fr. >> герб маркиза де Сада
Aug. 11th, 2010 01:18 pmпомогите адекватно перевести это описание родового герба маркиза де Сада:
«De gueules à l’étoile de huit rais d’or chargée d’une aigle éployée de sable, membrée, becquée, onglée, diadémée de gueules».
Спасибо!
вот так от выглядит:

«De gueules à l’étoile de huit rais d’or chargée d’une aigle éployée de sable, membrée, becquée, onglée, diadémée de gueules».
Спасибо!
вот так от выглядит:
no subject
Date: 2010-08-11 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:49 am (UTC)http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Blason_famille_fr_Sade01.svg
no subject
Date: 2010-08-11 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 12:55 pm (UTC)Blasonnement : de gueules à l'étoile à huit rais d'or chargée d'une aigle bicéphale de sable, membrée, becquée et diadémée du champ
(То есть, собственно все так же, но bicéphale).
no subject
Date: 2010-08-11 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:38 pm (UTC)(Впрочем, понятно, почему в описании, приведенном аскером, это предпочли раскрыть эксплицитно - не самая известная широкой публике стилистика. Как и аналогичная русская, разумеется. :)))
no subject
Date: 2010-08-11 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:05 pm (UTC)- это именно в геральдике, в обычном французском орел мужского рода. :)
no subject
Date: 2010-08-11 11:24 am (UTC)Где, разрешите полюбопытствовать, тут помощь с адекватным переводом?
no subject
Date: 2010-08-11 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 07:49 pm (UTC)(Вот потому я тоже не рискнула пытаться давать всю фразу - в нюансах формулировок точно бы наврала. :)))
no subject
Date: 2010-08-11 10:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 01:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:55 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 11:09 am (UTC)