[identity profile] el-petrolero.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Доброго времени, коллективный разум

Не знает ли, случаем, кто из читающих сие - как на испанский переводится термин "Обводненность" (скважины в смысле)?
Контекста нет, да он, я полагаю и не нужен, есть перечень критериев оценки эффективности технологии, одним из пунктов которого как раз таки значится "Процент обводненности"
Ло аградеско мучо

Date: 2010-08-16 09:07 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Насколько я понимаю, это corte de agua.

Например:

A partir de esa fecha, tanto la tasa de producción como el corte de agua siguieron aumentando, aún cuando el corte de agua se estabilizó al llegar a 60% y se notó un aumento de la temperatura en el cabezal de cada pozo en el cual ...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios