[identity profile] pepelnaya7.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Good afternoon, уважаемые переводчики английского!
Помогите,пожалуйста, с  написанием фразы:
"Kerry  felt the breath of autumn wind this morning, she enjoys the summer fragrance in the her heart though". 
 Верна ли грамматическая составляющая предложения?
 Спасибо.

Date: 2010-08-17 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] colored-way.livejournal.com
Я бы синхронизировала времена.

Date: 2010-08-17 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
у вас даже по-русски это не пляшет, там надо тогда как минимум "ПОчувствовала". что именно вы хотите сказать? что осень уже приближается, но она все еще наслаждается остатками лета, или что?
Edited Date: 2010-08-17 07:53 am (UTC)

Date: 2010-08-17 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
>she has felt the autumn this morning

боже упаси! где я такое говорила? я вас попросила по-русски целиком это сказать так, чтобы было понятно, что конкретно имеется в виду. т.е. на нее подуло этим утром, но в душе у нее при этом все равно лето, или еще как-то? в зависимости от этого все может по-разному звучать. из вашей фразы англ. и вашей фразы рус. в комментариях выше я пока не очень понимаю, "что хотел сказать автор", простите.

Date: 2010-08-17 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну все-таки оно и по-русски странно, когда не согласовано. если у вас это пересказ какой-то, то можно сделать все в наст. - Kerry feels the breath of autumn in the morning wind but keeps enjoying the summer fragrance in her heart. если это повествование, то я бы все же в англ. сделала прошедшее - Kerry felt the breath of autumn in the wind this morning but could still enjoy the summer fragrance in her heart.

Date: 2010-08-17 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] anja-ua.livejournal.com
я бы "the" убрала во второй части предложения (in her heart), а так - вполне :)

Date: 2010-08-17 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] colored-way.livejournal.com
Поняла.
She has felt...this morning. Если this morning, значит период действия - день - еще не закончен, поэтому нужно не Past, а Present Perfect.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios