[identity profile] spectruss.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
 Перевожу кино "El secreto de sus ojos". Подскажите пожалуйста, как правильно по-русски пишутся следующие имена (мои несмелые предположения в скобках):

Irene Menéndez Hastings
Benjamín Esposito [Бенхамин Эспосито]
Liliana Coloto [Лилиана Колото]
Ricardo Morales [Рикардо Моралес]
Isidoro Gómez [Исидоро Гомес]
Ordóñez [Ордоньес]
Mariano [Марьяно]
Fortuna Lacalle
Pablo Sandoval [Пабло Сандовал]
Romano [Романо]
Báez
Cardozo [Кардосо]

Date: 2010-08-18 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ozverin01.livejournal.com
Ирене Менендес Хастингс
Фортуна Лакайе
Баэс

Остальное - нормально

Date: 2010-08-18 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] luzmirella1.livejournal.com
Ирэнэ Менендес Хастингс
Бенхамин Эспосито
Лилиана Колото
Рикардо Моралес
Исидоро Гомес
Ордоньес
Марьяно(Мариано)
Фортуна Лакайе
Пабло Сандоваль
Романо
Баэс
*******
(В сторону) Везёт Вам! Такие классные фильмы переводите!
Кардосо

Date: 2010-08-19 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] kinbot.livejournal.com
Только не Лакайе, а все же Лакалье. Так уж принято.

Date: 2010-08-19 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] luzmirella1.livejournal.com
Ясно, а я то за Вас обрадовалась, думала это такая замечательная работа у Вас!
А Вы субтитры делаете? В какой программе? Просто ятоже хочу доузьям показать фильм "Пустяки"-Cosas Insignificantes.
Вот трейлер http://www.youtube.com/watch?v=u0ZeY4BoPnw

Date: 2010-08-19 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teodora_/
Конечный l - ль.
ll - ль. Правило не учитывает латиноамериканскую норму произношения.

Date: 2010-08-19 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] see-king.livejournal.com
Сразу скажу, говорю из опыта разговорного, а не литературно-переводческого :)

Irene Menéndez Hastings - я бы сказал Ирэнэ Менэндэс Астингс, но может быть и Хастингс если её произносят по английской фонетике. Интересно.

Fortuna Lacalle - Фортуна Лякáйе (или Лякалье, если по "испанской традиции", но я бы сказал "Лякайе")

Pablo Sandoval - я бы сказал Пабло Сандоваль, не бывает твёрдого "л" в конце.

Báez - Баэс

как-то так :)

Date: 2010-08-19 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
А если там вдруг есть традисьон жеисмо?
Сижу, репу чешу. По правилам получается - Лякалье, по обычному произношению - Лякайе, а в случае этих самых побережий - Лякажье. Поди разбери.
Это мысль сбоку, сама задумалась.

Date: 2010-08-19 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] luzmirella1.livejournal.com
Это аргентинский фильм, они там точно произносят Лякажье.!

Date: 2010-08-19 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
О! таки моя интуиция сработала.
:-)

Date: 2010-08-23 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] acuzena.livejournal.com
Совсем не точно, Ксень! Аргентинский молодняк произнесёт Лакаше, а старая гвардия Лакаже. А вопрос аскера вообще не про то был))))

Date: 2010-08-19 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Вот ровно поэтому и принято передавать как "ль" не вдаваясь в локальные тонкости произношения. :)

Date: 2010-08-19 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
Да. Учту. Спасибо за подсказку.
:-)

Date: 2010-08-23 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] acuzena.livejournal.com
Причем здесь разговорный опыт?!! Вопрос конкретный - "как по-русски пишутся". Правила транслитерации никто не отменял именно затем, чтобы отсебятины поменьше в этом мире было.

Date: 2010-08-23 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] see-king.livejournal.com
Сорри, больше не буду отсебятину )

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios