en-ru

Aug. 24th, 2010 08:08 pm
[identity profile] vorewig.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, если у кого есть идеи, как хорошо можно перевести public space применительно к отелю. Описательно смысл понятен, в общем все, что не в номерах, но как это передать. Спасибо.

Date: 2010-08-24 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] confessoress.livejournal.com
общественная зона

Date: 2010-08-24 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] krokodilych.livejournal.com
Опередили :)

Date: 2010-08-24 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] locuste.livejournal.com
Или, как вариант - ''места общего/общественного пользования''

Date: 2010-08-24 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] wind-wing.livejournal.com
Или общие/общественные помещения, если во множественном числе.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios