eng - ru

Aug. 26th, 2010 11:45 pm
[identity profile] stambul-i-more.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
не понял выражения:

to blow his nose with his fingers in a way to give one a cold chill

спасибо всем, кто поможет

Date: 2010-08-26 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] biiig-ulcer.livejournal.com
а контекст?

Date: 2010-08-26 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] fake-cake.livejournal.com
я так понимаю, высморкался чувак без помощи платка (так мужчины на улицах делают, зажимая одну ноздрю пальцем), чтобы дышать было свободнее, чтоб вентиляцию воздуха в носу восстановить)

Date: 2010-08-26 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
дрожать должно не у него, а, как справедливо заметили ниже, у окружающих. такой душераздирающий сморчок.

Date: 2010-08-26 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-aka-fry.livejournal.com
Сморкался пальцами так, что до дрожи пробирало.

Date: 2010-08-26 07:53 pm (UTC)

Date: 2010-08-26 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
А м.б. всё-таки "...так, что окружающих трясло".

Date: 2010-08-26 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Именно так.

Date: 2010-08-26 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну это все же скорее передергивало, трясло слишком сильно.

Date: 2010-08-26 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну это мы не знаем. Он сноркался так, то можно было офигеть (что мороз по коже подирал) - вот так примерно дословно. А как именно офигеть это уже трудно сказать.

Date: 2010-08-26 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
мороз по коже да. а когда трясет - это более длительный и более эмоциональный процесс.

Date: 2010-08-26 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну может и так. Я над такими нюансами не задумывался.

Date: 2010-08-27 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] tammy-tammy.livejournal.com
содрогнулся

Date: 2010-08-26 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_hedwiga_/
смачно сморкнулся.

Date: 2010-08-26 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_hedwiga_/
так точно и будет.
Сморкнуться так, что у вы вздрогнете- чем не смачно сморкнуться. не переводите подстрочником.

Date: 2010-08-26 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Какие могут быть споры? to give one chills = "мурашки по кожe" у тех, кому повезло сие лицезреть

Date: 2010-08-27 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] stoshagownozad.livejournal.com
оглушительно высморкался в кулак

Date: 2010-08-27 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] tammy-tammy.livejournal.com
содрогнуться

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios