fr >>

Aug. 29th, 2010 11:06 pm
[identity profile] mo-zen-real.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Встретилось во французском тексте выражение с английским словом. Контекст такой - столкновение двух мужчин - результат: один улыбался триумфально, а другой... "il en resta cakes".
что бы это значило?
спасибо!

Date: 2010-08-29 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] current-look.livejournal.com
Мне кажется, что это переделка выражения "en rester comme deux ronds de flan".
Так что второй обалдел/офигел/оторопел и т.п.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios