USA - RU

Aug. 30th, 2010 08:55 am
[identity profile] trilbyhat.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А вот например Social Secretary как у нас на русский стандартно переводится? Вот например Дезире Роджерс приснопамятная как у нас переводилась стандартно? А то что-то какая-то пестрота наблюдается.

(Чаще всего в СМИ пишут "секретарь по протоколу", но ведь в Белом доме есть и другая должность, насколько я знаю, в названии которой именно присутствует слово protocol. Или нет?)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
По-моему, Вы абсолютно правы и слово "протокол" здесь уводит от сути того, чем занимаются эти люди. Social secretary* - это бело-домная (sic!) версия известных работникам больших компаний event coordinators. Естественно, к настоящим радетелям протокола Юля Смут(ная) не имеет отношения. :)

http://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Social_Secretary
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Лепет, не лепет, но хоть суть передает. А то можно увидеть и такое:

Бывший секретарь по социальным вопросам Белого Дома Дезире Роджерс стал генеральным директором издательского дома Johnson Publishing.

:)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios