Бухгалтерские дела (в которых я слабовато ориентируюсь):
remainder of the provision has been released
Речь идет о том, что резерв стал больше не нужен - и был поэтому released. Хочется сказать "остаток резерва был списан". Вопрос - правильно ли это, или в данном случае есть какое-то другое слово для "released"?
remainder of the provision has been released
Речь идет о том, что резерв стал больше не нужен - и был поэтому released. Хочется сказать "остаток резерва был списан". Вопрос - правильно ли это, или в данном случае есть какое-то другое слово для "released"?
no subject
Date: 2010-09-05 06:00 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 06:51 am (UTC)Резерв в бухгалтерском смысле может быть или "потрачен, использован" на ту цель, для которой его создали, либо "списан" - если так и не пригодился или использован не полностью.
Выражение "остаток резерва был восстановлен" означает узко техническую вещь: при списании резерва была сделана бухгалтерская запись, обратная той, которой резерв был создан (начислен).
Эта фраза никому, кроме бухгалтерии, не будет понятна!
no subject
Date: 2010-09-05 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 09:39 am (UTC)