Подскажите, пожалуйста, как Jeanne Hachette правильно будет величать по-русски?
Как её принято называть?
Всё, что удалось обнаружить при помощи поисковика - так это только Жанна-Кирка в книге "Суд волков" Жеральда Мессадье. Это устоявшийся вариант?
И если такового не существует, то тогда сразу и другой вопрос: а надо ли в таком случае вообще переводить это имя-прозвище или лучше просто транслитерировать? Имеет ли при этом какое-то значение то, что у меня текст на английском языке, а имя французское, и приводится в нём "как есть"?
Как её принято называть?
Всё, что удалось обнаружить при помощи поисковика - так это только Жанна-Кирка в книге "Суд волков" Жеральда Мессадье. Это устоявшийся вариант?
И если такового не существует, то тогда сразу и другой вопрос: а надо ли в таком случае вообще переводить это имя-прозвище или лучше просто транслитерировать? Имеет ли при этом какое-то значение то, что у меня текст на английском языке, а имя французское, и приводится в нём "как есть"?
no subject
Date: 2010-09-22 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-14 04:47 am (UTC)