яп-рус

Oct. 8th, 2010 05:03 pm
[identity profile] petr1975.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день. Подскажите пожалуйста, как лучше перевести? (спросил в ру_нихонго, но не отвечают, а вопрос срочный).

現在事項全部証明書 Полное свидетельство о текущей деятельности
履歴事項全部証明書 Полное свидетельство об истории деятельности (юрлица)

И еще форма собственности:

有限責任中間法人 это просто ООО?
一般社団法人 (какая? простая?) корпорация?
特定非営利活動法人 особая (или частная?) некоммерческая организация?

Спасибо заранее.

Date: 2010-10-08 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] green-odinn.livejournal.com
法人 - это юр.лицо. Ну если конечно вам принципиальны формулировки.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 11:58 am
Powered by Dreamwidth Studios