имена собственные
Oct. 21st, 2010 07:22 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
У меня постоянные сомнения насчет имен собственных, точнее названий: какие из них переводить, какие транслитерировать, какие оставлять как есть? (Я помню, например, что названия периодических изданий положено транслитерировать.)
Наверняка где-нибудь в сети есть перечни типов названий и указания, с какими из них что принято делать? Или, может быть, все это формулируется в нескольких простых правилах?
Опять же, как я понимаю, стройные советские традиции постепенно перестают соблюдаться - может быть, уже установились новые нормы?
Наверняка где-нибудь в сети есть перечни типов названий и указания, с какими из них что принято делать? Или, может быть, все это формулируется в нескольких простых правилах?
Опять же, как я понимаю, стройные советские традиции постепенно перестают соблюдаться - может быть, уже установились новые нормы?