[identity profile] kannsein.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
У меня постоянные сомнения насчет имен собственных, точнее названий: какие из них переводить, какие транслитерировать, какие оставлять как есть? (Я помню, например, что названия периодических изданий положено транслитерировать.)

Наверняка где-нибудь в сети есть перечни типов названий и указания, с какими из них что принято делать? Или, может быть, все это формулируется в нескольких простых правилах?

Опять же, как я понимаю, стройные советские традиции постепенно перестают соблюдаться - может быть, уже установились новые нормы?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 08:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios