en >>> ru

Nov. 25th, 2010 01:20 pm
[identity profile] booq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
 Всем привет!

Есть такой английский термин Lay minister. Он обозначает не священника, а верующего мирянина, делающего добро Христа ради, по зову сердца. Вопрос: как по-русски назвать его одним словом? Есть ли менее разговорные и более книжные определения? 

Заранее большое спасибо.
С уважением, booq. 

Date: 2010-11-25 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
Lay minister значит разное в католической и протестанских церквях.
Но термин означает не "верующего мирянина, делающего добро Христа ради, по зову сердца", а человека, занимающего вполне официальную должность в церкви, хотя и волонтера.
В православии аналога этому нету, соответственно нет и русского термина. Lay ministry я бы в общем перевел как "мирянское служение".

Date: 2010-11-25 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
да, можно, хотя конечно это не описывает адекватно собственно ministry.

Date: 2010-11-25 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
с христарадник вы поосторожнее, это вообще-то нищий, попрошайка.

Date: 2010-11-25 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
В одном из значений это может быть капеллан-мирянин, но этим все далеко не исчерпывается.

Date: 2010-11-25 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] pouce.livejournal.com
Церковный активист

Date: 2010-11-25 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
+100
или приходской активист.

Date: 2010-11-25 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
Как католик, имеющий дело именно с этим ministry, заявляю авторитетно, что есть такое слово - министрант. Совершенно латинского корня и местного применения. Означает человека, помогающего священнику в свершении Литургии (подать-принести и проч.)
Есть в некоторых западных (нас пока Хозяин миловал) такое дело, как "сверхординарный служитель" - таков официальный термин. Это мирянин, имеющий от епископа разрешение уделять Причастие в случае отсутствия священника в приходе.

Date: 2010-11-25 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] aoshis.livejournal.com
НМИ, Ministrant это алтарник, алтарный служка.

Date: 2010-11-26 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
Именно. В восточной традиции. В западной, где гораздо больше функционирует латыни в терминах, - министрант.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios