eng>>rus

Jan. 13th, 2011 05:03 pm
[identity profile] granuma.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Не подскажете, как перевести/расшифровать RDLC? Это какой-то аккредитив. А вот какой?
Спасибо заранее.
UPD: Вопрос снят. Спасибо большое всем ответившим!

Date: 2011-01-13 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] raisin-chile.livejournal.com
скорее всего это револьверный документарный леттер оф кредит :)

Date: 2011-01-13 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
RDLC Revolving Documentary Letter of Credit?
http://acronyms.thefreedictionary.com/RDLC

Date: 2011-01-13 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] diesell.livejournal.com
http://www.acronymfinder.com/RDLC.html

Date: 2011-01-13 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] 1assie.livejournal.com
словари под рукой дают documentary как "товарный" и revolving как "автоматически возобновляемый"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios