[identity profile] wind-wing.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Renaud Donnedieu de Vabre

Министр культуры Франции, возможно, бывший. Согласно Гуглу, по-русски он пишется: Рено Доннедье де Вабр.
Так ли это?

И еще вопрос. В сербском тексте, который я переводу, говорится, что 2007 году этот самый министр объявил Эмира Кустурицу рыцарем изящных искусств и литературы. Так ли в действительности звучит этот титул?

Заранее спасибо!

Date: 2011-01-15 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
chevalier des Arts et des Lettres

Date: 2011-01-15 02:57 am (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Министр правильный, так его и пишут. Был - с 2004 по 2007.
(По большому счету, в транскрипции можно бы и пропустить одну из гласных - Донн(е)дье. Однако за полногласным вариантом еще и традиция - так писался кириллицей его дед, который был представителем от Франции в составе Нюрнбергского трибунала.)

Не "рыцарь", конечно, а "кавалер ордена".
(Вот сам орден:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chevalier_des_Arts_et_des_Lettres)

Date: 2011-01-15 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] kannsein.livejournal.com
на будущее: Французско-русская практическая транскрипция (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:11 am
Powered by Dreamwidth Studios