ФР->РУС : apporteur d'affaires
Feb. 13th, 2011 01:35 amПеревожу так называемый contrat d'apporteur d'affaires. Единственный пока вариант термина - "комиссионер".
Ищу более корректную русскую формулировку, если есть.
Английский аналог вроде как business finder.
Заранее благодарю.
Ищу более корректную русскую формулировку, если есть.
Английский аналог вроде как business finder.
Заранее благодарю.
no subject
Date: 2011-02-13 01:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 09:24 am (UTC)http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law%3A_contracts/824352-apporteur_daffaires_cf%3A_lapporteur_daffaires.html