[identity profile] alexpgp.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Might some kind reader of this community explain what the following is supposed to mean?
Как загнать свинью в коноплю, я знал давно.
Is the speaker saying that he's known how to do something relatively straightforward for quite some time?

Thanks in advance.

Cheers...

Date: 2011-02-13 03:11 am (UTC)
From: [identity profile] invicturum.livejournal.com
"Обувь была простой, но крепкой и шилась на одну колодку для обеих ног. Как загнать свинью в коноплю, я знал давно. Правда, после этого прошло четверть века, но умение за спиной не носят".

Вы этот текст переводите, да? Крайне странное выражение. Думаю это термины сапожного ремесла того времени.

Date: 2011-02-13 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Я думаю, особо глубокий смысл в этой идиоме искать не следует. Человек просто хочет сказать, что дело свое он знает (и, соответственно, может с ним справится в разумные сроки). Присказка у него такая. Свинья-конопля - хорошо рифмуется и произносится.

Date: 2011-02-13 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] chamaimelon.livejournal.com
http://narjad.narod.ru/books/vasilij_belov--lad/headerindex.htm
В льняную, реже конопляную дратву вставляли свиные щетинки для закрепления концов.

Date: 2011-02-13 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] booq.livejournal.com
Da liegt der Hund begraben!

Date: 2011-02-13 06:13 am (UTC)

Date: 2011-02-13 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] aoshis.livejournal.com
Chapeau!

Date: 2011-02-13 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] muthafutha.livejournal.com
Какой-то ад, я бы согласился с комментом [livejournal.com profile] roving_wiretrap, он нормальный чувак.
Но, почитав говно по ссылке [livejournal.com profile] chamaimelon, я рекомендую вам переводить этот текст буквально. Похоже, это узкоспециализированная жопа, раз носители не знают, что она означает.

Date: 2011-02-13 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] chamaimelon.livejournal.com
В мое время Белов входил в школьную программу...

Date: 2011-02-13 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] muthafutha.livejournal.com
Сорри, в мое уже не входил, а мне почти 30 уже.
Текст крайне пакостный, кстати, так что и хер с ним, я думаю, с точки зрения образования.

Date: 2011-02-13 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] pahmutova.livejournal.com
Ваш лексикон впечатляет.

Date: 2011-02-13 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] muthafutha.livejournal.com
Вам процитировать "The Raven" наизусть в оригинале, или, например, в Бальмонте?
Я могу разные вещи, не волнуйтесь.

Date: 2011-02-13 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] aoshis.livejournal.com
Собственно, никто и не волнуется.
Просто есть некоторые сомнения на тот счёт, что этот стиль общения приемлем в гостях. У себя дома можете хоть все стены исписать цитатами из барковых с бальмонтами, в гостя х же лучше воздержаться.

Date: 2011-02-13 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] muthafutha.livejournal.com
Это ж интернет, и я сегодня в этом сообществе не первый день, далеко.
Но, раз и вы настаиваете, мне несложно.
Ок.

Date: 2011-02-13 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] mithfin.livejournal.com
Swine leather is a popular material in the shoemaking, and a hemp thread was the only one type of thread used in shoemaking for quite a long time. He speaks exactly about his proficiency, he shows us that he can make the boots using "primal" materials. A bit of exaggeration, but it is common thing with idioms.

афанасьев/даль

Date: 2011-02-13 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] ipain.livejournal.com
имелась загадка - "Сумеешь ли ты загнать свинью в конопли? Самарск. губ., Ставроп. у., с. Озерки." (ответ: Дратва). или "Шла свинья сквозь быка, По железному следку, хвост смоляной." т.е. автор пишет, что владеет навыком создания дратвы со свиной щетиной.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios