[identity profile] africaine.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Друзья, а подскажите, пожалуйста, как бы вы назвали гимназию по-французски?
Вот девочка закончила Богородскую гимназию города Ногинска..
Lycée Bogorodsky? %)
Спасибо за ваши предложения

Date: 2011-02-13 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] apatichnaia.livejournal.com
Я бы так и оставила gymnase - в любом случае, в разных франкоязычных странах под "гимназией" понимают разное, так же как и под "лицеем", поэтому, если здесь у заведения официальный статус все-таки "гимназия", то лучше оставить дословный перевод

Date: 2011-02-13 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
Да, чаще всего gymnase это спортзал. Но отнюдь не всегда, даже во Франции http://fr.wikipedia.org/wiki/Gymnase_Jean-Sturm

Date: 2011-02-13 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] apatichnaia.livejournal.com
Gymnase "Konstantin Bogorodsky". Так и есть, во Франции гимназией иногда называют школу со спортивным уклоном, а у нас - с гуманитарным, но там при рассмотрении диплома из другой страны должны быть в курсе этих возможных различий.

Мне похожий документ переводили так: "Lycee "***", diplome d'etudes de gymnase", правда мой лицей несколько раз менял статус с лицея на гимназию и обратно, и в момент выдачи диплома он был уже лицеем..

Date: 2011-02-17 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ella-ru.livejournal.com
У меня тоже была гимназия в документах. Французский присяжный переводчик перевёл это как lycée.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 03:58 am
Powered by Dreamwidth Studios