en>ru

Feb. 22nd, 2011 10:55 pm
[identity profile] elvit.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Пытаюсь переводить рассказик. Ничего там научного нет, но один из героев болен легкой формой аутизма, и вот сцена:

-----------
He seems to have made a personal decision not to feel bothered by social rules he doesn’t really understand and couldn’t care less about.

“I’m off your damn NT clock,” he’d snapped at the girl the night before she left for North Carolina as she was trying to engage him in hers and Jared’s small talk.

“Neurotypical,” she had explained to a confused Jared. “Meaning us lesser beings.”
----------

Во-первых, я не понимаю, что в данном случае означает clock. Часы? Просто счетчик? Время? Какое-то еще значение, которое я "зевнула" здесь: http://www.thefreedictionary.com/clock ? Что-то у меня ни с одним из перечисленных значений не вытанцовывается.

Во-вторых, что делать с neurotypical? Urbandictionary говорит, что neurotypical - это прозвище не-аутистов среди аутистов: a term popularly used by people who have been diagnosed or believe to fit the criterias for Asperger's Syndrom or Autism. The term refers to societ's ideal that some people are considered "normal" and some people are not.

У нас такого, насколько я понимаю, просто нет. Ну, или поисковики об этом не знают. То, что мне попалось, как-то совсем к теме не относится. Как ненормальный может обозвать нормального? Или что вообще с этим можно сделать?

Спасибо!

Date: 2011-02-22 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] homa.livejournal.com
Он рассинхронизировался с этими "нейро-типичными" гадами.

Date: 2011-02-22 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] homa.livejournal.com
Кстати, слово "нейротипичный" (слитно) поиском находится, но часто ставится в кавычки или снабжается пояснением. Видимо, неустоявшийся все же. Поэтому мне и показалось, что полезно выделить компонент "типичный" дефисом, чтобы подчеркнуть его. Но разумеется, это только предложение.

Date: 2011-02-22 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] cherniavska.livejournal.com
Это относительно новый термин.

Date: 2011-02-22 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kannsein.livejournal.com
да, но он никогда и не был с ними синхронен.

Date: 2011-02-22 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] homa.livejournal.com
Ну, тогда "я в рассинхронизации".

Date: 2011-02-22 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] homa.livejournal.com
Нейро-нормальными, нейро-правильными?

Date: 2011-02-22 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dashka-zdes.livejournal.com
off the clock - это примерно "не при исполнении".

Date: 2011-02-22 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] dashka-zdes.livejournal.com
точного соответствия наверное нет, но я бы сказала что-то вроде "я к тебе не нанимался изображать нейротипичного"

Date: 2011-02-22 09:25 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
пишите "нейротипики" и не заморачивайтесь.

I’m off your damn NT clock - я вам не нейротипик какой-нибудь.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios