[identity profile] grouse.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые знатоки. Эта дурацкая фраза совершенно меня измотала. the least inhibited partyers dance on dividers between tables  Никак не могу перевести, чтобы получился не бред. Помогите, пожалуйста, внемлите  гласу вопиющей в ночи. Речь идет о клубе, переделанном из бомбоубежища. Заранее тысяча спасибо за помощь.


З.Ы. Все, разобралась, всем, кто откликнулся, ТЫСЯЧА спасибо!
(deleted comment)

Re: Спасибо, добрый человек

Date: 2011-03-12 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] chayushka.livejournal.com
А почему они должны быть до потолка? Из сериалов я почерпнула, что они бывают по грудь примерно или чуть ниже, не мешая обозревать зал. Самые разные - бетонные с искусственными цветами по верху, довольно широкие. Деревянные, с таким типа узким столиком(?) - как подоконник или деревянная вьющаяся дорожка, можно поставить бокал, можно по этой "дорожке" толкнуть тарелку с орешками или или еще что-то... По-моему там можно протанцевать вполне, хотя есть риск и свалиться :)
Может тут описано что-то подобное?

Re: Спасибо, добрый человек

Date: 2011-03-12 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] chayushka.livejournal.com
Вот в реале не бывала, но CSI NY люблю смотреть - там вечно в каком-нибудь клубе-ангаре убьют кого-то в сверкании огней и музыке :) И интерьеры такие красивые и всякие :)

Date: 2011-03-12 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] p2nches.livejournal.com
Может быть просто «Наиболее раскрепощенные тусовщики танцуют прямо между столиками»?
From: [identity profile] matilbda.livejournal.com
парапет? не? пандус? я б написала перегородка

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios