Перевод диалога к комиксу
Mar. 14th, 2011 03:42 pmУважаемые знатоки английского! Посмотрите, плз, что можно было бы подправить в английском переводе диалога к комиксу.
Текст:
Руководство к действию
– Тут пишут, что у владельцев БМВ секс бывает два раза в неделю.
– Надо купить БМВ.
– А у тех, кто без машин - каждый день. Ты куда?
– Пошел продавать Вольво.
Перевод:
Guide to Action
– Here is written that the owners of BMW have sex twice a week.
– I need to buy a BMW.
– And those without cars – every day. Where are you?
– I’m goingt to sell Volvo.
Контекст:

Текст:
Руководство к действию
– Тут пишут, что у владельцев БМВ секс бывает два раза в неделю.
– Надо купить БМВ.
– А у тех, кто без машин - каждый день. Ты куда?
– Пошел продавать Вольво.
Перевод:
Guide to Action
– Here is written that the owners of BMW have sex twice a week.
– I need to buy a BMW.
– And those without cars – every day. Where are you?
– I’m goingt to sell Volvo.
Контекст:
no subject
Date: 2011-03-14 12:56 pm (UTC)- Gotta get me a BMW.
- And those who don't have a car do it every day. Where are you going?
- I'm off to sell my Volvo.
no subject
Date: 2011-03-14 01:08 pm (UTC)Спасибо, что снова мне помогаете :-)
no subject
Date: 2011-03-14 02:23 pm (UTC)я еще думала над второй репликой. тут можно еще "I should buy a BMW"
no subject
Date: 2011-03-14 02:36 pm (UTC)да я вообще боюсь этих модальностей, i've got to... первым выплыло из подсознания просто.
no subject
Date: 2011-03-14 02:30 pm (UTC)If space is at a premium:
- "that" can be dropped from line 1;
- "people without cars" can replace "those who don't have a car" in line 3;
- "Where...?" can replace "Where are you going?" in line 3;
- "gonna go" can replace "off to sell" in line 4.
Cheers...
no subject
Date: 2011-03-14 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-14 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-14 06:05 pm (UTC)It occurs to me I didn't proofread my edits very well. In line 4, "gonna go" can replace "off to" (not "off to sell"). The idea here is that if the guy in the gray suit says "gotta get me a BMW," he's probably going to say "gonna sell my Volvo." (Again, if space is tight, "I'm selling my Volvo" will get the point across.)
Cheers...
no subject
Date: 2011-03-16 03:35 am (UTC)-Gotta buy a BMW
-And those without a car do it every day. Where are you going?
-Off to sell my Volvo