сербский английский - русский
Mar. 14th, 2011 10:36 pmСпасите-помогите,
перевожу на русский текст, который до этого какие-то умельцы перевели с сербского на английский. Сербский я знаю, но это не всегда помогает.
Вот, например, я не могу понять, что имелось в виду в выделенных фрагментах:
Basing street furniture on the concept of advertising funding areas, we connect quality product that offer multifunctional equipment with the possibility of commercials highlighting the excellent use value, resistance to vandalism, maintenance, cleaning, servicing and durability which is crutial for longterm exploatation.
Речь идет о компании, которая занимается производством "городского оборудования": автобусных остановок, скамеек, фонарных столбов, рекламных щитов и т.д. В этой части текста рассказывается о возможностях размещения рекламы на их продукции.
перевожу на русский текст, который до этого какие-то умельцы перевели с сербского на английский. Сербский я знаю, но это не всегда помогает.
Вот, например, я не могу понять, что имелось в виду в выделенных фрагментах:
Basing street furniture on the concept of advertising funding areas, we connect quality product that offer multifunctional equipment with the possibility of commercials highlighting the excellent use value, resistance to vandalism, maintenance, cleaning, servicing and durability which is crutial for longterm exploatation.
Речь идет о компании, которая занимается производством "городского оборудования": автобусных остановок, скамеек, фонарных столбов, рекламных щитов и т.д. В этой части текста рассказывается о возможностях размещения рекламы на их продукции.
no subject
Date: 2011-03-15 12:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-15 02:11 am (UTC)Хм, возможно, они все-таки имели в виду потребительскую стоимость:
Use value is the utility of consuming a good; the want-satisfying power of a good or service.
ПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ - полезность продукта, его способность удовлетворять какую-либо человеческую потребность.
no subject
Date: 2011-03-15 04:02 am (UTC)Да, так что я поспешила немного с первым ответом.
no subject
Date: 2011-03-15 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-16 03:09 am (UTC)