[identity profile] adel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Вдруг у кого-нибудь есть на англ. фраза из письма Хайдеггера Максу Коммерелю в августе 1942 г.: «Терпеливо всматриваться в то, что достойно вопрошания, является сегодня (для меня) изначальным императивом, так что никакая теология христианского типа, даже снабженная оговорками, не может этому помешать».

Date: 2011-03-19 03:07 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
К сожалению, нет времени на подробные изыскания, на бегу находится отрывок на языке оригинала, вдруг кому поможет.

Das Ausstehen des Fragwürdigen ist heute anfänglicher und so entschieden, dass auch keine christliche Theologie mehr in dieser Philosophie einen mit Vorbehalten bewaffneten Unterschlupf finden kann.

Date: 2011-03-19 03:14 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Забыл упомянуть, что отрывок взят из книги

Briefe und Aufzeichnungen 1919-1944
Max Kommerell - 1967

Date: 2011-03-19 07:26 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
I will be terse since I am limited to my phone's virtual keyboard.

1. I am an idiot so it's hard for me to comprehend complex concepts.
2. Nevertheless, I do understand the simple stuff like yours - "есть на англ. фраза"
3. The reason I quoted the German original was to provide other people with more information in order to get your query answered. Besides, I don't think that the Russian translation is true to the original but who am I to judge?

Yours stubbornly misled,

W.P.

Date: 2011-03-19 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
Would it help you if I supply an English translation of the excerpt provided above by [livejournal.com profile] weird_penguin?
To endure the dubious is so primary today and so decisive that no Christian theology, even armed with reservations, can find shelter in this philosophy.
In my view, your Russian sentence badly mangles the meaning of the German original...

Date: 2011-03-20 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
I am not quite sure I understood the German correctly. To be certain, I would have to study the context of Heidegger's letter...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 11:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios