PhD

Mar. 23rd, 2011 10:02 pm
[identity profile] haris-biaios.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Внимательно изучила мультитран, вопрос остался. Применительно к медикам, PhD - это, все-таки, кандидатская степень или докторская?
Если у человека титул MD&PhD - нужно переводить как "врач, кандидат/доктор медицинских наук"? А если просто MD - "врач" и все?
Спасибо.

UPD: Благодарю всех за советы.

Date: 2011-03-23 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lana-nz.livejournal.com
PhD - это докторская степень.
MD - это Doctor of Medicine или Medical Doctor.

Стало быть, MD&PhD - это врач со степенью Доктора Наук.

Date: 2011-03-23 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] polryby1.livejournal.com
PhD - кандидат, MD- доктор, MD&PhD - доктор

Date: 2011-03-23 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Как говорила мать про Randy Pausch'а (царство ему небесное), когда он стал PhD,
"this is my son, he's a doctor but not the kind that helps people."

MD - это именно доктор "that helps people" :)

PhD приблизительно соответствует "кандидату наук", но использование термина "кандидат" применительно к зарубежным странам, особенно к странам с одноступенчатой системой научных степеней - не всегда хорошая идея.

Date: 2011-03-23 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
>>PhD приблизительно соответствует "кандидату наук", но использование термина "кандидат" применительно к зарубежным странам, особенно к странам с одноступенчатой системой научных степеней - не всегда хорошая идея.

+1
Тем более, что аспиранты часто называют себя PhD Candidate.

Автору вопроса: а зачем вам "переводить" степени? Разные системы, разные категории. В англоязычных анкетах для пост-СССР часто велят точно указать, 'kandidatskaia' или 'doktorskaia' у человека степень, именно во избежание мучительного и ненужного поиска эквивалентов.

Date: 2011-03-23 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Понятно.

Date: 2011-03-24 03:45 am (UTC)
From: [identity profile] vrcaribbean.livejournal.com
С английского на русский PhD - доктор наук, MD - врач

Date: 2011-03-24 04:57 am (UTC)
From: [identity profile] iawia.livejournal.com
насколько я понимаю, PhD — степень, не связанная с медициной. наверняка это у него второе образование. если есть возможность узнать, какое, то можно перевести как "доктор медицинских и ... наук".

Date: 2011-03-24 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com
Нет. Если человек MD/PhD, это значит, что он медик, но занимается научными исследованиями гораздо больше и основательнее, чем практикующий врач в больнице.

MD/PhD refers to an education which includes both the medical training of a physician (MD or DO) with the rigor of a scientific researcher (PhD).

http://en.wikipedia.org/wiki/MD/PhD

Date: 2011-03-24 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] iawia.livejournal.com
да, извините.

Date: 2011-03-24 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] julia-mos.livejournal.com
ну нет на западе кандидатов и докторов наук. есть доктора наук только:) так что присоединяюсь к первому комменту.

Date: 2011-03-24 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] derevjashka.livejournal.com
PhD - Doctor of Philosophy, примерно аналог нашей кандидатской степени
В вашем случае это Врач, кандидат мед.наук

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios