Друзья, помогите пожалуйста
Mar. 29th, 2011 02:05 pmНужно перевести фразу на испанский язык:
Сергио, храбрый пилот Республики, верный воинскому долгу, героически сражаясь, за один боевой вылет сбил семь фашистских самолётов, но и его машина была серьёзно повреждена.
И дать читабельную транскрипцию, если возможно (даже не правильную, а "русскими буквами")\
типа "Серхио бла-бла Република" (моих скудных знаний не хватает на большее)
Заранее благодарен, надеюсь, выручите.
упд - и еще капельку, "Мундо Обреро, 1938 год" - и все (1938 - только как произносится)
УПД - просто как произносится:
Sergio, un piloto valiente de la República, fiel a su deber militar, luchando heroicamente, por un vuelo de combate abatió siete aviones fascistas, pero su avión también quedó seriamente dañado.
ПАЖАЛУСТОО!!!
Сергио, храбрый пилот Республики, верный воинскому долгу, героически сражаясь, за один боевой вылет сбил семь фашистских самолётов, но и его машина была серьёзно повреждена.
И дать читабельную транскрипцию, если возможно (даже не правильную, а "русскими буквами")\
типа "Серхио бла-бла Република" (моих скудных знаний не хватает на большее)
Заранее благодарен, надеюсь, выручите.
упд - и еще капельку, "Мундо Обреро, 1938 год" - и все (1938 - только как произносится)
УПД - просто как произносится:
Sergio, un piloto valiente de la República, fiel a su deber militar, luchando heroicamente, por un vuelo de combate abatió siete aviones fascistas, pero su avión también quedó seriamente dañado.
ПАЖАЛУСТОО!!!
no subject
Date: 2011-03-29 10:54 am (UTC)СЕрхио, ун пилОто вальЕнтэ дэ ля репУблика, фьель а су дэбЭр милитАр, лучАндо эроикамЭнтэ, пор ун вуЭло дэ комбАтэ абатьО сьЕтэ авьОнес фасИстас, пЕро су авьОн тамбьЕн кедО сэриамЭнтэ даньЯдо.
no subject
Date: 2011-03-29 10:55 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-29 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-01 09:48 am (UTC)*Вот почему советовать лезут вечно неучи и недознайки*
no subject
Date: 2011-04-01 10:03 am (UTC)Наверное, потому что профессионалы решаются помочь человеку только на третий день.
...а за поправку спасибо, учту.
no subject
Date: 2011-04-01 10:12 am (UTC)а помощь нужна была именно тогда и срочно.
и если говорить о профессионализме - то должно быть стыдно при таком знании чужого языка не знать, как правильно писать слово транскрипция.
no subject
Date: 2011-04-01 10:38 am (UTC)Да, кстати, пожалуйста.
no subject
Date: 2011-03-29 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-29 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-01 09:42 am (UTC)