fr >> russ

Mar. 31st, 2011 06:32 pm
[identity profile] mo-zen-real.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
вроде все просто, но вот не могу связать там, где выделил:
l’oeuvre d’un écrivain n’est pas issue de son " moi social " mais d’une expérience le plus souvent insoupçonnable par ses contemporains, ses relations, ses amis, son entourage immédiat.
спасибо!

Date: 2011-03-31 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
опыта, о наличии которого не подозревают ни современники, ни знакомые, ни друзья, ни ближний круг ?

Date: 2011-03-31 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] kannsein.livejournal.com
я бы сделала просто "опыта, о котором не подозревают". о наличии как раз, может, и подозревают - не подозревают о конкретном содержании.

Date: 2011-03-31 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
да, так наверное лучше.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 05:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios