[identity profile] invicturum.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Ок, у меня еще один культурологический вопрос для мультиязычных членов рутранслейт.

Скажем, как воспринимают англичане, американцы, австралийцы - 1) фильмы, игры, культурные события - представленные на их языке, но сильно чужим акцентом. 2) То же самое, выполненное неносителями - такое усредненное мировое пиджин-произношение.

Собственно лингвисты уже некоторое время разделяют английский и американский языки, да и все мы простецы, кто общался с теми и другими - сами могут сделать выводы о том, насколько это уже разошедшиеся явления.

((Например, у северо-центральных россиян-русских любой фильм, клип, любое медиа-явление с краснодарско-горбачевским ГХЭканьем будет воспринято со смехом или с улыбкой. ))

Date: 2011-04-03 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
Ну, например, юмор Monty Python часто строится на местном выговоре.

Date: 2011-04-03 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] shelest.livejournal.com
нормально все всё воспринимают. ну подшучивают изредка. английских столько акцентов, сколько русских никогда не будет. кроме того, в россии акцент - это еще и образование, в английском тоже, но не в такой степени, в том смысле,
что англичанин может быть индусом и говорить на своем жутком английском, и при этом быть доктором наук в биологии или айти. а в россии такого практически не бывает. если уж учился долго, то и акцент потерял.
кроме того, в россии разделение - столица-провинция. а в англоязычном мире еще не известно где столица - лондон, нью-йорк или сидней. не посмотришь свысока.

Date: 2011-04-04 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] el-magnifiko.livejournal.com
меня удивило, что жуткий индусский акцент американцы прекрасно воспринимают и понимают.
и наоборот, как они не любят китайский акцент

Date: 2011-04-03 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Ну, американский акцент (янки) вообще уже воспринимается как стандарт благодаря Голливуду. Английский (Лондонский, но не кокни) - пош, Ирландский - секси (ну, как кому), Штоландский я лично долго училась отличать от Ирландского, но некоторых носителей и того, и другого до сих пор понимаю через слово (хотя у меня и сосед по квартире ирландец был некоторое время - беда бедственная, пил как сапожник). Австралийцев вообще никто не понимает, потому что они говорят не открывая рта (мухи здесь такие, только рот откроешь - все слетаются). Новозеландцы - почти как Австралийцы, тоько э и а местами путают. Кандадцы, в свою очередь, - почти американцы, но есть некоторые различия, сейчас не вспомню уже, а раньше был у меня начальник, я от него нахваталась и какое-то время у меня было канадское произношение. Мне нравилось. Еще есть Южноафриканский, но про него вообще отдельные книжки пишут. )))

Date: 2011-04-03 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Ну, может я вопроса не поняла. Но я написала, что у меня лично такое впечатление, что акцент янки воспринимается как самый "нормальный", нулевой как-бы. А остальные - с вышеописанными оттенками. То есть, если 'proper' Лондонский - то человек, наверное, высокообразованный, если Австралийский - наоборот, простой. Ну, и так далее. То есть, это стереотипы, конечно, но на то они и существуют.

Кстати, насчет мух - это была, разумеется, шутка. Но у австралийцев, особенно из провинции, часто такой сильный носовый "твайн", довольно неприятный как по мне. Ну, и они соотвественно воспринимаются как такие простые и грубоватые рубаха-парни, Крокодил Данди с ножом в голенище. )))

Date: 2011-04-03 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Как мне кажется:
Любой англоговорящий живет в координатах, где есть более "высокий" акцент, чем его родной - ну, квинсинглищ, эдинбургский для шотландца, эстуари и т.д. - и более "подлый", как скажем глазговский для эдинбуржца. Сейчас для большинства иностранный акцент - это просто один из подлых акцентов, потому что на нем говорят иммигранты, которых дофига.
Но это может быть и "загадочный восточный акцент" гуру или радиоастролога. Только, кажется, такое восприятие встречается все реже.

Date: 2011-04-03 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Но есть конечно и индивидуальная окраска: скажем, в англ фильме с шотландским (лоулендс) акцентом будет говорить скорее всего тупой бандит, а честная деревенщина - с йоркширским, а хитрожопый жулик на кокни или там скаус и так далее.
А еще всякие инопланетяне и мутанты и непонятные твари часто говорят с этаким "иностранным" акцентом. Ну наверное кто-то следит, чтобы он не звучал как у понаехавших, а аристократично :)

Date: 2011-04-03 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Я хотел сказать что иностранный акцент сейчас встраивается в ту же систему координат нередко.
Я какое-то время жил в шотландии, и проделал путь от "восточного акцента" ("Если уволят - ты всегда можешь работать экстрасенсом или гадалкой таро") до акцента, который англичане воспринимали как вроде-бы-шотландский, а шотландцы атрибутировали куда-то северо-восточнее от того места где жили, ну, ближе к Инвернессу или вообще за Инвернессом где вечная ночь:) То есть, если говоришь без ошибок, то региональные акценты и иностранные акценты в принципе перепутываются в туземном восприятии.

Date: 2011-04-03 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Но это строго до первой ошибки, после которой ты чмо понаехавшее.

Date: 2011-04-04 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] el-magnifiko.livejournal.com
а надо говорить с афро американским акцентом, ы)
сори ма' лээнгвич ис зэт бээ'

Date: 2011-04-03 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/francesca_/
Сильно зависит от ситуации.

Date: 2011-04-03 10:59 pm (UTC)
From: [identity profile] bad-kissinger.livejournal.com
слишком сложный вопрос

существуют сотни региональных/классовых различий в английском, учитывая что на нем говорят и в южной африке, и в северной америке. конечно, акценты маркируются, но зачастую немного неожиданно.

грубо говоря, существует предсказуемая ось

культура/скука <------> плейбество/сексуальность

иностранцы, говорящие изысканно, естественно попадают в область "культурки", а говорящие грубо и с ошибками, или характерным плебейским акцентом, в область "вирильности/тупости" (это уже по ситуации)

Date: 2011-04-03 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] bad-kissinger.livejournal.com
а вообще очень поучительно, особенно выбор тем, на которые говорят персонажи

Date: 2011-04-04 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] el-magnifiko.livejournal.com
тоже вспомнила про этого парня!

Date: 2011-04-04 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] see-king.livejournal.com
a talented SOB :)

Date: 2011-04-04 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
Мне представляется, что по-английски культурная речь с иностранным акцентом звучит изысканно.

Малограмотная речь с иностранным акцентом звучит как твоя-моя-не-понимай, но извиняемая тем, что иностранец, что с него возьмешь?

Если же акцент native, будь-то британский, австралийский, индийский, etc., то звучит вполне нейтрально (если речь культурная). Каждый из нас в душе профессор Higgins и в той или иной степени может локализовать место происхождения говоруна. То, что имел ввиду автор поста, говоря об отношении к южному гхэ-канью, по-моему не очень распространено (опять-таки, если речь культурная).

Малокультурный native акцент indeed звучит смешно как пародия.

Простонародная non-native речь, типа эмигрантов (особенно итальянцев или немцев) всегда пародировалась, ибо её передразнить легко (как грузинский акцент по-русски). Пример:
Что скажет немец, встретив учёную лошадь, которая умеет читать и писать, знает все 4 арифметических действия, но совершенно теряется перед аналитической геометрией?
Ответ: Do not put de horse before de cart!

Date: 2011-04-05 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] gemelo.livejournal.com
Если это диалекты и говоры собственно английского языка (не "акцент", то есть когда говорит англоязычный) то у многих выражена тенденция наоборот лелеять свой акцент, как я сначала читал,потом замечал при общении. Правда сейчас она стирается. См. например Оруэлла, у него была статья посвящённая английскому языку в Англии и он там отмечал областную гордость каких-нибудь линкольнширцев или йоркширцев которая выражалась в том что они "берегли" собственный диалект, хотя и сильно размытый конечно литературным стандартом. Я общался с северянином, он говорил с сильным йоркширским выговором и не стеснялся этого, наоброт указывал на это с гордостью. А предрассудки касательно говоров видимо связаны не с говорами как таковыми а их носителями. Ну то есть набор стереотипов о шотладцах связан с шотландским акцентом и т.п. Хотя с Шотландией там вообще совсем особая история. Или моя преподавательница из Лондона говорила о "настоящих сельских людях старой Англии" живущих.... забыл графство, где-то на северо-востоке, и среди прочих признаков их архаичности (со знаком плюс) указала strong accent.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios