[identity profile] old-greeb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Господа коллективный разум! 
Перевожу некое эссе, где автор, рассуждая об эволюции женского романа, пишет следующее:

The gothic and Victoria Holt virgins of the seventieth led to the boardroom virgins and sheikh kidnappings of the eighties...

Кто это такие, которые полужирным выделены?

Заранее спасибо.

Date: 2011-04-05 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] vappu.livejournal.com
Точное слово не подберу сразу, но, кмк, имеются в виду девицы, заседающие в правлениях компаний - т.е. отказавшиеся от семьи ради карьеры. Романы о женщинах в бизнесе :)

Date: 2011-04-05 03:10 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
I lost my boardroom virginity означает всего лишь навсего - я перестал(а) себя чувствовать новичком (=дискомфортно) на заседаниях совета директоров, то есть я пообтеса(лся, лась), участвовал(а) в принятии решений, итп.
В этом виде выражение применимо к любому полу.
Это заметно отличается от фразы I lost my virginity in the boardroom. :)

Date: 2011-04-05 04:50 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
I see, it makes perfect sense. I just don't have a first-hand knowledge of the show as I never liked the way Trump trumped his trumpet. :)

Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 05:09 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Сейчас сообразил, что намек на употребление boardroom virgins в Apprentice не имеет смысла, так как речь идет о 80-х годах прошлого века. В этом случае должен в очередной раз согласиться с [livejournal.com profile] nic102:

Знаю только, что в 80-х на западе началось заметное "проталкивание" (продвижением я бы это не назвала) женщин на командные посты в бизнесе, в том числе и на позиции директоров компаний.
...
А в 80-е начали появляться в заметном количестве на верхушках бизнес-структур.

--

Wiki:

The Apprentice is a television franchise which originated in 2004 in the United States.

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 05:33 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Нет дело не в этом. Речь идет о том, что происходило в 80-е годы и упоминаются два явления. Вызов на тему разбора никоим образом не подходит.

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
По-моему, вы все очень усложняете: автор всего-то пишет, что в восьмидесятые годы сюжеты дамских романов перешли от классического исторического фона к современному деловому. Девственницы упоминаются здесь в самом прямом смысле, так как где-то до девяностых годов по закону жанра героиня должны была быть чиста и невинна. Даже если это малореально. Были даже девственницы-вдовы и девственницы с детьми. Речь в статье, скорее всего, шла о чем-то вроде вот этого (http://www.eharlequin.com/catalogsearch.html?keyword=boardroom&tab=items&vcname=Catalog_Search).
И даже несмотря на то, что происходило в 80-ые годы с проталкиванием женщин в топ-менеджмент (не слышала об этом, ну да ладно), героиняими романов чаще были либо те же секретарши, либо наследницы. Девственницы. Изредка попадавшиеся селфмэйд дамы к концу романа обычно уже раза три выходили замуж и имели парочку внебрачных детей.

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 08:12 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
В ваших рассуждениях все правильно и красиво, за исключением того факта, что вы термин boardroom незаметно подменили на office. У меня не хватает запаса слов, чтобы адекватно передать свои мысли, просто скажу, что не надо считать автора цитаты упрощенцем, который выбирал первые попавшиеся под руку слова. Разница между office и boardroom состоит в том, что попавшим в boardroom приходилось платить за осколки на полу. :)

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
Я просто не уточнила, что в офисе героиню романа обычно привлекает не айтишник, а тот, кто заседает в boardroom. Это же очевидно. :-)
"Women's fantasies have moved from the bedroom to the boardroom. They're no longer dreaming of being kidnaped by pirates, they're thinking about the guy in the corner office. The core fantasy is wealth, power, clothes, travel and a glamorous career. But women still don't want to be responsible for their own pleasure." (http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,954734,00.html)
Это было написано в 1981 году.

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 08:51 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Да я не спорю с сюжетом бульварного романа, просто ссылка на него не имеет отношения к тому, что пытался передать автор цитаты. Уточню, что это мое ничем не подкрепленное мнение, так что, следуя советам незабвенной мадам Грицацуевой Купершмидт, на этом я остановлюсь. А дальше пускай хозяева с барами живут как хотят. :)
(deleted comment)

Re: Take it or leave it...

Date: 2011-04-05 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
Зря сомневаетесь. Там почти поголовно все девственницы. К ним даже голубь не залетал.
Я тут прикинула, у меня на счету несколько сотен штук этих самых девственниц. :-)

Date: 2011-04-05 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
Думаю, это эпоха, так сказать, "офисного" любовного романа. Вместо пиратов - топ-менеджеры и миллионеры. :-)

Date: 2011-04-05 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Я этого выражения никогда не слышала. Знаю только, что в 80-х на западе началось заметное "проталкивание" (продвижением я бы это не назвала) женщин на командные посты в бизнесе, в том числе и на позиции директоров компаний. Более-менее массовое участие женщин на рынке труда началось в 70-е, но тогда они все еще в основном работали (помимо образования и медобслуживания) секретарями, клерками, ну максимум руководителями среднего звена где-нибудь в женском коллективе. А в 80-е начали появляться в заметном количестве на верхушках бизнес-структур. Тогда, кстати, и плечи огромные накладные в женской одежде вошли в моду, помимо других культурных феноменов отражающих "омаскулинивание" некоторой части женской популяции. Тогда же многие женщины стали откладывать замужество и рождение детей в пользу карьеры. Возможно, с этим и связано выделенное выражение.

А может, я мимо.

Date: 2011-04-05 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] zhp.livejournal.com
это про популярные мотивы и сюжеты в дамских романах. Там правда было такое смешное течение, что романы повествовали о успещных бизнес-леди, которые, в полном соответствии законам жанра:)), при этом были поголовно и непременно девственницами, а потом какой-нибудь миллионер пробуждал в них страсть, "и все завертелось" :)).

Date: 2011-04-05 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] kozavr.livejournal.com
"Неизлечимые" Аверченко :) хороший рассказ :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios