ESP - RU

Apr. 7th, 2011 10:44 am
[identity profile] acuzena.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Друзья, помогите понять, что имеется в виду под выделенной фразой. Речь о договоре, из которого одна из сторон пытается убрать отдельные пукты:

Te hago llegar, párrafos abajo, una explicación de nuestro asesor legal del porque no se pueden mantener las cláusulas 3.6 y 3.8 del contrato y la modificación hecha por él para salvar sendos puntos.

ACTUALIZADO: Опять странные "пункты":  espero que se puedan salvar estos puntos de conflicto que nunca antes se nos habían presentado con ninguna otra empresa.

Date: 2011-04-07 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teodora_/
sendos: (в распределительном значении) по одному на каждого; соответствующий, соответственный.
puntos de conflicto: спорные пункты.

Date: 2011-04-07 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] voleala.livejournal.com
Выше уже ответили. Продублирую цитаткой.

sendos -das.
1. Adjetivo distributivo que significa ‘uno para cada una de las personas o cosas mencionadas’: «Junto a él, otros tres judíos, todos ellos arropados en sendos ropones de colores llamativos» (Benítez Caballo 1 [Esp. 1984]). Por su propia significación, se usa solo en plural.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios