[identity profile] iiiypmah.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от цепей

Можно ли перевести одним-двумя словами?

Date: 2011-04-08 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
эскапист

Date: 2011-04-08 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Вот тут утверждают, что есть цирковой термин "эскейпизм":
http://www.magictrick.ru/13_magia_ot_a_do_ia.php

А Василий Аксенов, переводя роман Доктороу "Рэгтайм", называет Гарри Гудини эскейпистом.

Date: 2011-04-08 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hyperboreus.livejournal.com
http://roman-shmarakov.livejournal.com/136337.html

Date: 2011-04-08 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
в цирке - эскаписты, в обществе - эскейписты

Date: 2011-04-08 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
*шепотом* наоборот

Date: 2011-04-08 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
это смотря каким словарям верить

Date: 2011-04-08 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну они, я так понимаю, где-то даются и как взаимозаменяемые, но если верить не словарям, а частотности употребления по жизни, то эскапизм гораздо более распространен именно как общественнонауч. термин.
Edited Date: 2011-04-08 02:17 pm (UTC)

Previous inquiries...

Date: 2011-04-08 06:12 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
http://community.livejournal.com/ru_translate/6862490.html
http://community.livejournal.com/ru_translate/10185625.html

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios