[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
жительницу Шанхая?
шанхаенка? или как?

Date: 2011-04-11 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] yandel.livejournal.com
ну зачем же так сразу:) сначала можно по-хорошему. например, шанхайка.
а вообще по мне она лучше так и есть - жительница шанхая.

Date: 2011-04-11 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] yandel.livejournal.com
по любому третьего не дано. шанхаец, шанхайцы - это нормально. она или -ка или жительница..

Date: 2011-04-11 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] yandel.livejournal.com
интересно, а как вы жительниц пекина обзовете? пекинессами?
ну пусть будут шанхаянки, как угодно.
шанхайками - кто-то называет по крайней мере. но совершенно не обязательно такое слово должно существовать в собственно словаре языка.

Date: 2011-04-11 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Это еще что! Вот у меня в классе студенты из Непала - непальцы и непалки.))

Date: 2011-04-11 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] jenialaszlo.livejournal.com
+1 - шанхайка она. И как в случае с тайками и малайками, ничего страшного :)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Разговор о судьбе «мужицкого сына» в самом конце 20-х — начале 30-х годов довольно удачно продолжил А. Мусатов в повестях «Шанхайка» (1930) и особенно «Шекамята» (1931).

Шанхайка — это прозвище героя повести, крестьянского мальчика из очень бедной семьи. Мальчик с рождения полунемой, ... Хоть и мало живет на свете Шанхайка, но горькую крестьянскую нужду он знает не хуже многих. Отца у него нет. ...

:)

The olden days..

Date: 2011-04-11 05:24 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Очистить существующие вблизи железных дорог временные поселения ("землянки", "шанхайки", "китайки" и т.д.) от проживающего в них подозрительного антисоветского и уголовного элемента, для чего: а) предложить Наркомвнуделу СССР в...

...шедшей мелкой иноходью, искоса поглядывал на подозрительные, облепленные ледяной корой «шанхайки», вкривь и вкось сколоченные из фанерных -ящиков," щитов и покоробленных листов^ железа, где ютилась самая голодная и холодная беднота.

Re: The olden days..

Date: 2011-04-11 05:46 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
В Google Books "шанхайка" в значении "жительница Шанхая" встречается всего один раз, также как и танец "шанхайка" (В моде был танец „шанхайка", но я научилась танцевать даже фокстрот. Ура!... - Нина Г. Мокринская. Моя жизнь: детство в Сибири, юность в Харбине - 1914 - 1932 годы)

--

Они втаскивают в вагоны огромные сумки специфической расцветки, которые смело можно признать живыми реликтами умершей мечты о рождении в России "общества народного капитализма". Интересно и то, что так называемая "шанхайка" (рынок, на котором...

Байкальская Сибирь
Михаил Я. Рожанский
Иркутский государственный университет, 2002 - 245 pages

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
А шанхаенка - ни разу.

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 01:51 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
True. I have nothing to offer here. My intent was to show rather than tell. :)

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
In fact шанхайка occurs twice (I hope the links will work). шанхаенка and шанхаянка yield no hits at all, and the officially recommended жительница Шанхая gives three hits - the corpus of Russian books on Google is very limited. Two hits is not that few.

http://books.google.com/books?id=FPAgAAAAMAAJ&q=%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&dq=%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&hl=en&ei=ka-jTaKdLdLUgAfB0_SOCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwATgU

http://books.google.com/books?id=M_YSAQAAMAAJ&q=%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&dq=%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&hl=en&ei=Uq-jTZ-hPM7SgQeWm52wCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEAQ6AEwBQ

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] strange-cat.livejournal.com
Гуанчжойка же.

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 02:22 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Sorry, can't type much on my phone. As you well know, I rarely add something constructive to discussions as I am trying to maintain my impeccable digression record. :)

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
А чешки заняты тапочками. Так что с сего дня жительниь Чехии будем именовать чехонками.


Не творите сущностей.
(http://www.gramota.ru/spravka/buro/?page=3633)

А если уж творить, то по правилам русского языка от существующего слова шанхаец можно образовать слово шанхайка или в крайнем случае шанхаянка, но никак не шанхаенка.

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
И корейки, и канадки, и испанки, и шведки, и голландки, и финки, и польки, и вьетнамки, и болгарки и венгерки заняты. Не везет бабам. А из мужиков - только швейцары.

Re: The olden days..

Date: 2011-04-12 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] ultima-vez.livejournal.com
ну, швейцары...
а как же "и только москвичка - барышня, а москвич - ведро с болтами?" ;)))))

Date: 2011-04-12 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] le-petit-tank.livejournal.com
Шанхайчанка!:-)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 05:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios